- Project Runeberg -  Ord och Bild / Adertonde årgången. 1909 /
669

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tolfte häftet - Nyare lyrik. Af Anna M. Roos. Med 1 bild - På nya året

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

allmänhet ej lätt tolkad, emedan språkets
koncishet och mängden af enstafviga ord
gör att en engelsk poet i regel kan säga
på en rad det som en svensk behöfver
minst en och en half till; Swinburnes ofta
egendomliga och djärfva bildspråk, hans
blixtrande antiteser göra uppgiften än mera
vansklig. På det hela kan man
emellertid säga, att fru Elmblad lyckats särdeles
väl i sitt värf. Ofta glömmer man, att
man har en öfversättnitjg framför sig. Och
sådant händer icke utan att öfversättaren
själf har något af verklig diktarbegåfning.
»Fri öfversättning» kallar Sigrid Elmblad
sin tolkning, och fri bör, enligt min
mening, hvarje öfversättning af ett diktverk
vara, nämligen, så att man långt hellre
utbyter en bild, en tanke mot en annan än
återger denna i en tung och krystad form.

Aldrig föröfvar en öfversättare så blodig
orätt mot en diktare som när han —
ängsligt fasthållande vid originalets bokstafliga
mening — återger den i en form som
diktaren själf skulle våndats vid.

I företalet nämner fru Elmblad, att
Swin-burne’s dikter ofta äro mycket långa; hon
har ej heller i allmänhet återgifvit dem i
deras helhet. Äfven denna frihet — att
utesluta några verser, som kanske ej varit
möjliga att på tillfredsställande sätt tolka
— har, synes det mig, en öfversättare rätt
till; dock är det ju lämpligast och riktigast
att i så fall tydligt angifva hvilka dikter
som äro förkortade.

Emellertid måste det betecknas som
verkligt glädjande att vi fått en på det
hela så tillfredsställande tolkning af några
af den store brittiske skaldens mästerverk.

PÅ NYA ÅRET

har Ord och Bild en vald samling af
utmärkta bidrag att bjuda på Första häftet
prydes af fyra färgtryck efter en akvarellserie
af den för ett år sedan aflidne unge målaren
Ivar Arosenius och innehåller bl. a. en af
målaren Louis Sparre skrifven och med
16 egenhändiga bilder illustrerad uppsats
om »Förfädrens Stockholm» samt en af en
porträttserie ledsagad redogörelse för våra
»Skrifvande Karoliner» af professor K.
Hal-lendorff. För innehållet af den nya
årgången i öfrigt är väl sörjdt. Carl G. Laurin
kommer att skrifva om Anders Zorn, om
Oscar Levertins litteraturkritik och om
Stockholms teatrar. Fru Anna Hamilton-Geete
ger med hjälp af outgifna papper en intim
och roande skildring af den nygifta Amalia
Hel vigs resa med man och systrar »Från
Weimar till Stockholm för hundra år
sedan». Anders Österling ledsagar oss
genom Museo San Marco och skildrar de
härliga målningar af Fra Angelico, som
fylla dess gård, kapitelsal och celler. För
Ragnar Östbergs förslag till stadshus i
Stockholm redogör d:r Sigfrid Curman.
Den franske specialisten på »la cité-jardin»
Georges Benoit-Lévy ger i en för O. o. B.

skrifven uppsats en öfversikt öfver hvad som
redan utträttats på detta område och hvad
som ytterligare bör göras. Rolf
Norden-streng skildrar Bertel Gripenberg och
hans skaldskap, Erik Hedén afhandlar
dansken J. L. Heiberg som grekisk
kulturhistoriker, V. Ljungdorff ger oss en
inblick i den tyske romantikern E. T. A.
Hoffmanns underliga idévärld, Kristoffer
Benzow analyserar den berömde ryske
författaren Dmitri S. Meresjkowski ur
religionsfilosofisk synpunkt, och Ruben G:son
Berg ger en öfversikt öfver 1800-talets
svenska språkforskning. Härtill komma
skönlitterära bidrag af Gustaf Ullman,
Hugo Gyllander, Sigfrid Siwertz, Ellen
Lundberg f. Nyblom m. fl. samt åtskilligt
annat af intresse.

Vårå hittillsvarande prenumeranter ha
säkert tillfälle att före julen rikta sina
vänners uppmärksamhet på det nöje för hela
nästa år ett presentkort till julen skulle
bereda. Ett brefkort för benägen anmälan
af en nyförvärfvad prenumerant medföljer
detta häfte. Vi hoppas få mottaga många
af dem i retur och tacka på förhand för
all vänlig medverkan.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:50:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1909/0724.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free