Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde häftet - Kvinnorna i Byrons lif. Af Karl Warburg. Med 8 bilder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
444
karl warburg
Men något personligt ligger i alla fall
bakom. En replik som denna:
Min oförrätt kom öfver dem mig älskat,
dem själf jag älskat mest;
min famn en snara var
tyder på att Byron ansåg, att förbannelse
följde med hans kärlek. Redan Minto fann
i »Astarte» en ny uppenbarelse af
»Thyr-za». Edgecumbe häfdar också med
bestämdhet, att Astarte innebär en erinran
om den då sinnessjuka Mary Chaworth.
»Astarte liknar», säger han, »Augusta
Leigh ungefär lika mycket som ett berg
liknar en höstack». Äfven om man ej i en
af replikerna vill finna anspelning på den
blodskam, som rådde mellan Byrons och
hennes släkt, synes dock allt tyda på
att Astartes vålnad — »ej död, ej
lefvande» — är inspirerad af tanken på
den olyckliga slottsfrun från Annesley,
som vid denna tid var gripen af ett
temporärt vansinne. Byron hade förut
haft känslan af att allt, som han älskade,
var koradt af döden, nu hade den han
älskat djupast träffats af »ej döden,
men dess yngre broder», för att tala
med Tegnér. Byron kände sig stå som
ett ensamt träd.
Det finnes f. ö. ett parallelställe till
»Astarte». I poemet »the Dream», som
han, såsom nämndt, likaledes skref i
Schweiz och där han bl. a. varmt
skildrat sin ungdomskärlek till Mary, har han
ock anspelat på hennes sjukdom.
Hans själs utvalda — O, hur djupt förändrad
som genom sinnessjukdom! Hennes ande
var flyktad från sitt hem, och hennes öga
ej hade mer sin egen glans, ty blicken
var ej af denna världen. Hon var drottning
i ett fantastiskt land, och hennes tankar
förmälde egendomligt skilda ting
och syner som ej fattas, ej beröras
af världens blick. De voro hennes vänner,
i anden rymmes mycket större vansinn,
ty fruktansvärd är vansinnblickens gåfva.
Hvad är det annat väl än sannings fjärrglas,
som kläder fantasiens bländverk af,
som bringar nära splitternaket lif
och gör den kalla verkligheten alltför sann.
* #
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>