- Project Runeberg -  Ord och Bild / Tjuguåttonde årgången. 1919 /
27

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första häftet - Kläder och språkvetenskap. Av Erik Björkman

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

KLÄDER OCH SPRÅKVETENSKAP

KJORTEL OCH KAPPA AV YLLE. GRAVFYND FRÅN
BRONSÅLDERN. JYLLAND.

Tyskans hemd var från början icke
heller något underplagg; ordet betydde
i början blott en betäckning för
kroppen. Skjortan i modern mening är ett
relativt sent begrepp och var icke ens
på Karl den stores tid ett mera vanligt
plagg. Då den började vinna insteg
och man behövde ett namn att beteckna
den med, tog man sin tillflykt till ord
som förut användts om den gamla
skjort-liknande rocken. I Tyskland
betecknades den med leinenhemd till skillnad från
hemd, som var ett slags röck. Så
förklaras att finskans ord för skjorta, paita,
är samma ord som i gotiskan och
grekiskan betydde röck.

En modern avart av rocken är
fracken. Dess snitt var bekant i England
och Amerika redan vid midten av
1700-talet, dock var den då ganska olik
nutidens mod, och dess färg har varierat
högst betydligt. Namnet frack är av
engelskt ursprung: engelska frock och
frock-coat betecknade bl. a. ett slags
livrock eller bonjour, ur vilken fracken
utvecklats. Vokalen i frack i stället för
frock beror på, att det engelska korta

å-ljudet på den tiden ofta uttalades utan
läpprundning, såsom än i dag ej sällan
i Amerika, och påminde om
kontinentens ä-ljud; man jämföre norskans sjap
frän engelska shop. Ordet frack finnes
i Tyskland fr. o. m. 1775, där det bl. a.
betydde »ein englischer Uberrock von
grobem Tuche», finnes även ehuru mera
sällsynt, i franskan, som i stället i
regeln använder ordet habit; på engelska
heter fracken dresscoat, men vanligtvis
använder man benämningen evening
dress om frackklädda herrar, vilken term
ger oss en påminnelse om det
förhållandet, att fracken i England aldrig bäres
på förmiddagen, som icke sällan sker
i Sverige och Tyskland. I danskan
har ordet frakke sin gamla betydelse av
röck, och överrock heter i detta språk
overfrakke. För frack har man namnet
kjole, samma ord som vårt kjol och
kjortel, alltså en överraskande
betydelseutveckling. Kjorteln är släkt med
adjektivet kort och var ursprungligen ett kort
plagg, liksom skjortan.

Jackan härstammar ursprungligen från
Frankrike, där Jacques (eller Jacques Bon-

27

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:57:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1919/0043.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free