- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettioandra årgången. 1923 /
214

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjärde häftet - De Efterhängsna. Komedi i en akt fritt efter Molière. Av Hugo von Hofmannsthal. Översättning från författarens manuskript av A. L. W. - Första scenen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Hugo von Ho f manns t hal

Orphise-

ALCESTE: Jag önskar intet hellre.

orphise: Än att man sade det?

alceste: Än man hade anledning
säga det. För resten ha vi ju också
verkligen kommit hit tillsammans.

ORPHISE: leke vad jag vet.

alceste: Jo. Hörde ni icke en vagn
som rullade efter er från hörnet av
Fau-bourg St.-Honoré och Rue Royale. Det
var min.

orphise: Men det är inte alis er väg.

alceste: Jag hade ställt en av mina
lakejer på vakt i närheten av ert hus,
han skulle anmäla för mig när ni befallt
fram er vagn. Han sprang som en ond
ande, min vagn stod färdig, jag också,
och så kunde jag upphinna er vagn i ett
gathörn. Jag körde in efter er. Vi
anlände icke tillsammans, och ändå var det
en smula ditåt. Ibland, när gatan krökte,
föll skenet av en av edra lyktor på en
bit av en vägg, där mina ögon kunde
fånga det, och det var nästan som om er
blick hade träffat mig. Då jag for in
genom portalen här, hade ni just stigit ur,

2

och jag kunde se något av färgen på er
klädning. Nu stå våra vagnar fredligt
bredvid varandra i ett hörn av gården —

orphise: Men det är just vad de ej
böra göra! Hur kan ni vara sä
oförsiktig, Alceste! Så tanklös!

alceste: Finner ni mig tanklös?
Finner ni mig tanklös gentemot er,
Orphise?

orphise: Nu gäller det icke att tvista
om ord, utan att undvika saker, som
kunde få de svåraste följder. Ni finner
det alldeles i sin ordning att er vagn
står bredvid min? Och att ert livré blir
sett tillsammans med mitt — i dag igen
liksom i går morse —• och så vidare in
infinitum, som om det skulle så vara.
Hur det ger alla illasinnade och
skvalleraktiga människor vatten på deras
kvarnar! Hur svårt ni därigenom gör det för
mig att träffa er och träffa er ofta —
på det har ni icke tänkt!

alceste: Jag finner det så lockande
att åka bakom er genom de mörka
gatorna; att veta, där sitter hon alldeles
stilla och rör sig dock i samma riktning
som du, buren av en vagn som är stolt
att få omsluta henne, dragen av hästar
som äro lyckliga att vara spända för
hennes vagn. Hon kan icke undkomma
dig, du måste finna henne. Det är mig
en sådan plåga att vänta — att tänka,
hon kommer icke — att söka efter er
— vara tvungen att fråga efter er.
Därför gläder det mig att tänka att våra
vagnar fara bredvid varandra, därför att
allting gläder mig som ger mig en
föreställning, även en svag föreställning att
jag är förbunden med er. På det andra
har jag icke tänkt.

orphise: Det är det jag kallar
tanklöst.

alceste: Och jag som så hade glatt
mig åt detta korta ögonblick i
vestibulen —

orphise: Alceste, jag ber er, gå ned

4

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 02:24:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1923/0242.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free