- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettioandra årgången. 1923 /
217

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjärde häftet - De Efterhängsna. Komedi i en akt fritt efter Molière. Av Hugo von Hofmannsthal. Översättning från författarens manuskript av A. L. W. - Andra scenen - Tredje scenen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

De Ef t er hän g sn a

tillsammans kunna uppbringa, på ena
handens fingrar. Ge mig definitionen
på smak; för mig är det den absoluta
överlägsenheten, mästerskapens
mästerskap, tillvarons blomma.

orphise: Ni sätter mig på det hala.
Jag vet icke vad den är och vad den
icke är. Jag vet bara att smaken
ingalunda gör dem som äga den till
fullkomliga människor, och att jag hellre
ville bo på en öde ö tillsammans med
en barbar än med en man som
ingenting annat har än smak. Men vad är
det för en fest ni ämnar ge? Säg mig
det fort, och gå sedan, man väntar helt
säkert därinne på er.

philinthe: Det är sant, jag har
lovat Torelli att kasta en sista blick på
belysningen. Vad det är för en fest
— vad det är för en fest? Hur kan ni
fråga! Alla festers fest, den förtrollade
öns fest på de fem terrasserna i min
park i Passy — ända ned till Seine.
Ni skall bli den tredje terrassens
drottning. På den blandar jag det möjliga
med det omöjliga. Man håller på att
uppfinna en blekt rosafärgad eld för min
räkning, den skall brinna i musselskal
och upplysa terrassen. På fjärde
terrassen skall sedan dansas en långsam
cou-rante i halvdunkel och med halvmasker.
Jag kallar den det halvt döendes courante.
Jag har själv komponerat, musiken
därtill. Giv mig er hand.

orphise: Men en courante är ju en
tämligen livlig dans?

philinthe: Just därför har jag gjort
min helt långsam. Jag måste ha er
hand.

(Alceste visar sig i bakgrunden.)

orphise: Varför skall ni ha min
hand?

PHILINTHE: För att dansa min
courante med er. (Sjunger.) Så räck mig
då er hand. Ah, denna hand!

orphise: Vad går åt er?

2

philinthe: Det är min hand.
orphise: Jag trodde dock det var min!
philinthe: Det är handen! Kom,
låt mig behålla er hand, jag måste visa
er för Batteux.

orphise: Vem är Batteux?
philinthe: En ung målare med geni,
som under min ledning gör alla nödiga
skisser till min fest. Detta är den hand
jag drömt om, då jag diktade den halvt
döendes courante. Batteux måste se
denna hand i alla ställningar.

orphise: Vill ni nu föra mig in. Det
är verkligen tid att jag blandar mig i
sällskapet.

philinthe: Men hör nu på min
courante.

(Alceste går ut.)
philinthe: Jag passerar, Ni
repas-serar, sedan chasserar paret fram
tillsammans, långsamt, helt långsamt; de
skiljas åt, damen står stilla. Står stilla.
I en sådan fermat ligger allt, hela
världen.

orphise: Hänförande.

(Alceste kommer åter in i fonden,)
philinthe: Ack denna hand! Kom
med, Torelli måste se denna hand för
att komponera sin belysning efter den.
Vigarani måste rätta sitt maskineri
därefter — denna hand måste vara i det
helas medelpunkt. Jag vill att min park
— Seine — molnen — stjärnorna skola
bli stämda efter denna hand. Ja kom,
låt oss skynda! Men låt oss skynda
långsamt. Vi skola göra som tiden:

(Alceste går ut)
Störtar den icke fram som en vansinnig,
och dock ger den sig oändligt god tid?

(Båda gå.)

Tredje scenen.

alceste: Vart? Ditin? Jag ser den
ena av hennes lockar! Eller misstar jag
mig? (Vill gå ut åt höger).

7

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 02:24:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1923/0245.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free