- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettioandra årgången. 1923 /
221

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjärde häftet - De Efterhängsna. Komedi i en akt fritt efter Molière. Av Hugo von Hofmannsthal. Översättning från författarens manuskript av A. L. W. - Femte scenen - Sjätte scenen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

De Efterhängsna

ORPHISE: — medan en skara
människor, bland vilka jag känner igen den
tråkige viktigmakaren Alcidor — närmar
sig denna vestibul —•

ALCESTE: Då måste jag bort igen!

ORPHISE: Det ser så ut, och det
mycket fort, ty han kommer.

ALCÈSTE: Och innan ett gott ord —

ORPHISE (går hastigt fram till spegeln
åt vänster).

ALCESTE (går).

Sjätte scenen.

Orphise — Alcidor.

ALCIDOR: Nog, nog, ni är tillräckligt
skön.

ORPHISE (utan att vända sig om): Vem
är det?

ALCIDOR (klappar händerna).

ORPHISE (vänder sig om): Ni förstår
icke det där, markis. Det finns blickar
från en kvinna vilka så kunna förstöra
en annans ansikte att man mycket länge
och med hängivenhet måste se i spegeln
för att blott en smula kunna reparera
ruinerna.

ALCIDOR: Bah — men framför allt,
ni borde icke ha kommit hit.

ORPHISE: Jag icke kommit hit?

alcidor: Ni icke hit. Och till
bekräftelse på mina ord skall jag nu bjuda
er min arm för att föra er tillbaka till
er vagn och lämna baletten åt sitt öde.

ORPHISE: Men det är ju just för att
se baletten som jag kommit hit, jag som
alla andra.

ALCIDOR: Ingen människa är här för
balettens skull. Ingen människa antar
en inbjudning till detta hus utan en
alldeles särskild anledning.

ORPHISE: Ni förvånar mig. Men ni
själv?

ALCIDOR: Av mig är det ett alldeles
oförlikneligt schackdrag. Jag ser bakom
kulisserna. Jag är här som om jag icke

vore här. Men ni hör icke hit.
Därför, giv mig er arm.

alceste (synes i bakgrunden, hon
vinkar åt honom att gå).

orphise: Jag kan icke gå, jag har
stämt möte med en person.

alcidor: Med vem?

orphise: Med halva världen. Med
Bélise om ni vill veta det.

alcidor: Bélise kommer icke hit.

orphise: Med Eliante.

alcidor: Hon har skickat återbud.

orphise: Vet ni det?

alcidor: Jag tar gift därpå.

orphise: Med Armande.

alcidor: Hon beträder icke detta
hus, det vågar jag min nacke på.

orphise: Ah! sedan när har allt
blivit så?

alcidor: Sedan i dag, sedan i går,
sedan alltid.

orphise: Jag förstår er alis icke.

alcidor: Så mycket sämre. Jag ber
om er arm.

orphise: Men förklara då för mig —

alcidor: Ni befinner er här hos —

orphise: En generalförpaktare, som
har blivit mycket rik genom det sista
kriget, som konungen utmärker, som ser
ministrarna vid sitt bord, som snart skall
gifta bort sin dotter med tredje sonen
till en hertig, vars hus Le Notre
bygger, till vars fester Lebrun och Torelli
göra utkast, som Lully komponerar
för —

alcidor: Ack, vad ni tar allting
efter bokstaven, hur ni låter bedraga
er av alla dessa streck och grimaser!
Om ni nu icke hade mig bredvid er,
mig, som säger er hur det är bevänt
med allt detta, som visar er vad som
ligger bakom alltsammans, som
förklarar för er hur allt detta tar sig ut för
de invigda — nej, som icke visar er
någonting, icke förklarar någonting, utan
helt enkelt bjuder er armen, för er till

221

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:59:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1923/0249.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free