- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettioandra årgången. 1923 /
364

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sjunde häftet - Nordister som jag känt. Av Gustaf Cederschiöld

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gustaf Cederschiöld

Moltke Moe. Gustav Storm. G. A. Gjessing.

mig som typen för en oegennyttig,
outtröttlig arbetare, som ihärdigt utför dryga
och mödosamma företag, vilka äro till
ringa förhärligande för författaren, men
till stort gagn för fackstudierna. Då jag
i brev tackade honom för ett av hans sista
arbeten, kunde jag med skäl kalla honom
»vir magnorum librorum». Redan som
ung företog han en resa runt de bebodda
och beboeliga trakterna av Island för att
själv se de orter, som omnämnas i den
isländska fornlitteraturen, och resultaten
av iakttagelserna offentliggjorde han i
den två digra delar omfattande »Bidrag
til en historisk-topografisk beskrivelse av
Island». Sedan ägnade han sig åt
undersökningen av de samlingar isländska
handskrifter, som förvaras i Köpenhamn,
och utgav mönstergilla kataloger över
dessa. En kommenterad upplaga av
Laxdölasaga och en med översättning
försedd upplaga av Sturlungasaga
följdes av Arne Magnussons brevsamlingar
och en paleografisk atlas över isländska
handskrifter från olika tider. Till lynnet
kunde han vara något satirisk, såsom
då han om en tysk vetenskapsman, som
vistades i Köpenhamn för
biblioteksstudier, sade, att denne »havde den
sidste Uges Spiseseddel paa Skjortebrystet».

Rektorn vid Sorö »Akademie» (högre

allmänna läroverket) Bertel
(Bartholomeus) Hoff (1840—1912) utgav
(tillsamman med Julius Hoffory) ett par häften
isländska läsestycken till komplettering av
Wimmers läsebok samt ensam en mycket
kortfattad fornnordisk litteraturhistoria.
Han var en varm anhängare av
skandinavismen och en hänförd älskare av
Nordens forntid och kunde aldrig rätt
förlåta mig, att jag utgav norsk-isländska
översättningar eller bearbetningar av
franska, latinska eller tyska episka
dikter och ej höll mig till de rent nordiska.
De »romantiska» sagorna borde, menade
han, tryckas med fin stil i ett tjockt
band, och den, som skulle utföra
utgivandet, skulle på sig kunna tillämpa
ordstävet: »Der skal nogen til det værste,
sagde Drengen, han skulde i Kirke».
Med detta yttrande av Hoff kan
jämföras ett av den tyske professor Eugen
Kölbing, som tillmätte en dylik romantisk
saga större värde än en originalt isländsk,
emedan den förra gåve bidrag till
kännedomen av den gemensamma europeiska
medeltidslitteraturen.

Bland de norska nordister, jag lärt
känna, var Sophus Bugge (1833—1907)
den ypperste, såväl genom sin
vetenskapliga verksamhet som genom sin
älskvärda personlighet. Hans kritiska

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 02:24:55 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1923/0404.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free