- Project Runeberg -  Ord och Bild / Trettiofemte årgången. 1926 /
468

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Åttonde häftet - Anton Tjechov. Några inledningsord av W. S.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

w. s.

därom en skildring, som väckte ett ofantligt
uppseende. Samtidigt med denna bok lät
han i Moskva uppföra ett stycke, som
föll igenom, men åtta år senare under en
ny titel — Onkel Vanja — på den
konstnärliga teatern i samma stad upplevde en
glänsande återuppståndelse. Denna teater
räddade även hans stycke Måsen, vilket
1896 i Petersburg gjort fiasko men här
hälsades med brusande bifall, oc.h de
två sista styckena, vilka ovan nämnts,
bragte på dess seen diktaren hans största
triumfer.

Ett lunglidande hade länge tärt på hans
krafter, tvingande honom bl. a. att vistas i
Jalta på Krim, där han köpt sig en villa.
Det förde honom slutligen till
Badenwei-ler, där han den 15 juli 1904 avled.

Tjechov är nu ansedd såsom en av
Rysslands klassiska novellister. Även det
yngre släkte, som längesedan lämnat
realismen bakom sig — eller trott, sig görä
det — betraktar honom med vördnad,
emedan han haft andra mål än endast
verklighetsskildringens och emedan t. ex.
under hans bilder ur böndernas liv ligga
socialekonomiska teorier, visserligen
växlande och blott småningom utvecklande
sig till självständighet. Sju år efter hans
död utgav hans förläggare Marx en ny
upplaga på tolv band av hans skrifter,
vari samlades allt som ännu fanns
kringstrött på olika håll, och dessutom anteck-

ningar av hans hand. Men därtill kom
icke mindre än sex band brev. Detta
epistolarium är utomordentligt intressant
och värderikt, det innehåller icke blott en
fullständig belysning av den fängslande,
djupt aktningsvärda personlighet Tjechov
var, utan också en ofantlig mängd
uttalanden i de mest olika livsfrågor,
särskilt sådana som röra litteraturen.

Dessa brev äro till antalet icke färre
än 1822. Ett urval av 300 har utkommit
på engelska i ett verk,’ som på det bästa
kan anbefallas: The Life and Letters of
Anton Tchekov, translated and edited by
S. S. Koteliansky Philip Thomson.
Cas-sell and Company, 1925. Även en annan
upplaga av breven föreligger på engelska,
liksom hans berättelser översatta av Mrs
Garnett (Chatto & Windus). De dramatiska
styckena ha tolkats av J. West (Duckwort)
och anteckningarna av Koteliansky och
Woolf (Hogarth Press). En ingående
kritisk undersökning har utgivits av William
Gerhardi: Anton Chekov, a critical study
(Richard Cobden-Sanderson 1923). I
England har Tjechov, som synes, fått ett brett
fotfäste. — På franska utgivas som bäst
Tjechovs berättelser och dramer i en
fullständig serie i ypperlig översättning av
Denis Roche (Pion, Nourrit & C:o).
Vid-pass ett dussin volymer äro utkomna. —
De tyska översättningarna har jag icke
varit i tillfälle att lära känna.

468

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 25 04:08:27 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1926/0516.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free