- Project Runeberg -  Ord och Bild / Fyrtioförsta årgången. 1932 /
38

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första häftet - Goethestadier. En sekularbetraktelse. Av Klara Johansson

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Klara Johanson

bevandrad andes överlägsna spiritualitet.
Lustgården West-östlicher Divan står som
ett litet universum för sig i Goethes
diktning, och den ensam skulle ha varit
tillräcklig att säkra hans rang som lyriker.

Från vilket håll man än vill nalkas
honom, vadhelst man vill söka, förblir det
lyrikern Goethe som öppnar porten. Den
som saknar versöra göre sig inte besvär.

Orkesterverket Faust, som varken är
drama eller filosofisk ordfläta, ger oss den
musikaliska kvintessensen av ett stort liv.
In i det sista levnadsåret följdes Goethe
av sin genius från ungdomen, och än en
gång skedde undret för honom som ville

Gar zu gern in deutscher Sprache
Paradieses-Worte stammeln.

Goethe. Byst av Alexander Trippel. 1787.

Gipsavgjutning av ansiktet. 1 Kipfenbergska samlingen i Leipzig.

Ord och Bild har tidigare innehållit följande uppsatser om Goethe: Goethes värld av Ellen Key
(1895); Ur en märklig kvinnas ^/(Elisabeth Goethe) av Sigrid Platen (1899); Ett besök i GoetJies hus
1834 av Bernhard von Beskow (1900); Minchen Herzlieb, Ottilie i Goethes roman »Valfrändskap»,
av Beatrice Zade (1914); Goethe pà Dornburg av Helena Nyblom (1915); Goethes naturvetenskapliga
studiet och samlingar av Beatrice Zade (1915); Goethes italienska resa av Klara Johansson (1922);
Goethe och Tolstoi av Thomas Mann (1922); Om Goethes Faust av Olga Potthoff (1929).

Dikter av Goethe ha influtit i översättning av Karl Wåhlin (1892, 1895, 1898, 1902, 1904, 1914),
A. T. Gellerstedt (1901, 1902), Karl-Erik Forsslund (1906) och Sverker Ek (1919).

Även må antecknas den anonyma dikten Goethe an Hans Alienus (1896).

38

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:03:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1932/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free