- Project Runeberg -  Ord och Bild / Fyrtionionde årgången. 1940 /
552

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tolfte häftet - Svenskt åttital i bröderna Brandes’ korrespondens. Av Sten Linder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sten Linder

fogade beskyllningen: »Din bror är icke
någon fanatiker!»

Till någon personlig beröring mellan Georg
Brandes och Strindberg kom det inte förrän
1887, under den sistnämndes sejour i
Danmark på hemvägen ur den fleråriga
landsflykten. Brandes tog tillfället i akt att
brev-ledes sammanföra Strindberg med den av
Brandes då just upptäckte Nietzsche, en
kontakt, som genast slog gnistor. Tyvärr
blev ju dock redan Nietzsches tredje brev till
Strindberg, undertecknat »Nietzsche Cæsar»,
ett av de första tydliga symptomen på
övermänniskofilosofens sinnessjukdom.

Strindberg visade sig lika stolt över
upptäckten, att han själv anteciperat Nietzsches
övermänniskoteorier, som ivrig att »allt
framgent experimentera med den
ståndpunkten för att se hvart den leder». Och
Brandes fann sig, så Nietzsche-apostel han
var, föranledd att åter ge Strindberg en
varningssignal med det klarsynta påpekandet:
»Naturligvis skal de fattige i Aanden ikke
ovenpaa; men ligesaa sikkert har den
Undertrykte sin Ret, og N:s Lære kan løbe ud i
Proklameren af den brutale Ret til at
undertrykke.» Strindberg förklarade däremot: »Var
icke rädd för de stora förtryckarna! Den
store och starke är ädel, men den lille är
elak och lumsk och dum! Hela problemet
håller jag nu på att sätta i seen i en stor
roman till hösten.»

De bägge Nietzsche-beundrarnas
resonemang saknar inte sitt intresse så här femtio
år efteråt.

Hos Strindberg kom ju bakslaget mot
nietzscheanismen desto starkare, så snart han
löpt linan ut i den bebådade romanen
-—-I havsbandet — och i och med hans
omvändelse till kristen mystiker var det
naturligtvis oåterkalleligen slut på varje förståelse
mellan honom och Georg Brandes. Märkligt
är dock, att Strindberg aldrig lät dennes namn
figurera i den långa listan på »sin ungdoms
förförare» i En blå bok. Tvärtom ägnade han
ännu i en artikel från sitt dödsår 1912 en
vacker efterskrift åt deras möte på åttitalet.

I deras korta brevväxling framstår Brandes
genomgående som det klarare huvudet,
Strindberg som det av alla
förnuftsbetänkligheter ohämmade diktargeniet. Brandes lär
en gång själv ha gjort en jämförelse dem
emellan i följande i brevsamlingens inledning
citerade ord: »Han er maaske mere genial
end jeg men der er mere Sammenhæng i mit

Ansigt.» Inte minst deras brevväxling visar,

att den karakteristiken träffade prick.

*



Betydligt mera omfattande är
korrespondensen mellan Strindberg och Edvard
Brandes; brevkontakten dem emellan uppehölls
så gott som oavbrutet alltifrån året 1880
till året 1889, frånsett en paus 1882—1885,
föranledd av Strindbergs judesatir i Det nya
riket, vilken kom Brandes att under värdiga
former dra sig tillbaka. Bräschen hoplappades
emellertid fullständigt genom Strindbergs
1884 publicerade artikel om Mitt judehat, där
bröderna Brandes’ kulturmission
uttryckligen ställdes i kontrast till de svenska
judarnas reaktionära tendenser.

Även Edvard Brandes’ uttalanden om
Strindbergs böcker innehålla åtskilligt av
uppriktig vänkritik, men hans ton verkar
oftast några grader varmare än broderns.
Och en så outtröttlig praktisk hjälpsamhet,
som den han lägger i dagen gentemot den
opraktiske Strindberg, fann denne tyvärr
knappast någon motsvarighet till hos sina
egna landsmän under de för hans
diktar-utveckling mest kritiska åren på åttitalet.
Dessa brev ge faktiskt ett av de vackraste
beläggen på vad det danska högkvarterets
stöd under sådana omständigheter kunde
betyda för en svensk författare. Den
egocentriske diktarens gentjänster voro givetvis
både färre och obetydligare, dock icke
obefintliga; Strindberg bl. a. både översatte
Edvard Brandes’ första skådespel, Lægemidler,
och förmedlade dess uppförande i
Stockholm.

Brandes’ värvarpsykologi, när det gäller en
så värdefull men oberäknelig rekryt som
Strindberg, är beaktansvärd. Han gör, som
redan nämnt, det första närmandet,
upprepar det, när Strindberg lämnat hans andra
brev obesvarat, föreslår litet längre fram
titlarnas bortläggande och sänder sitt porträtt
i och för utbyte. Och han förebygger
eventuella missförstånd, som Strindbergs
ömtålighet gentemot yngre svenska konkurrenter
lätt skulle kunna ge anledning till, genom
inpass som: »Vær ikke forbavset over, at jeg
roser ’det unge Sverig’ lidt kritikløst — de
skal opdrages til gode Stridsmænd.» Redan
1886 kan han också med berättigad
tillfredsställelse peka på resultatet av sin
Strindbergskampanj i Danmark: »For 6 Aar siden,
da vi begyndte Bekendtskabet, var du en

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:07:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1940/0616.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free