- Project Runeberg -  Ord och Bild / Femtioförsta årgången. 1942 /
73

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Första häftet - Balladen om den sista fristen (Romance del emplazado). Av Garcia Lorca. Översättning av Tord Bæckström

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BALLADEN OM DEN SISTA ERISTEN

(Romance del emplazado)

Av GARCIA LORCA

Min outtröttliga ensamhet!

Mina små människoögon

och hästens stora

sluta sig icke för natten

och vända sig icke åt det håll

där drömmens tretton skepp

långsamt försvinna.

Utan klara och hårda

som avtäckta vapensköldar

vändas mina ögon mot norr,

mot ett land av metaller och klippor

där min blodlösa kropp

betraktar frusna kartor.

De väldiga vattenoxarna
anfalla med böljande horn
pojkar som bada i månen.

Och hamrarna sjunga
på sömnens städ,
sjunga ryttarens
och hästens sömnlöshet.

Den tjugofemte juni
sade man till Amargo:
— Än må du, om dig lyster
plocka trädgårdens oleander.
Måla ett kors på din dörr
och skriv ditt namn därinunder,
på det att bolmört och nässlor
må spira ur din länd
och nålar av våt kalk
bita i dina skor.

Det kommer att ske i nattens mörker
på de magnetiska bergen,
där vattenoxarna

73

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:08:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1942/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free