Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra häftet - Corneille i svensk radioteater. Översättning av Ivar Harrie - I. Slutakten av »Cinna». Akt V. Scen I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CORNEILLE I SVENSK RADIOTEATER
4
Översättning av IVAR HARRIE
I.
Slutakten i »Cinna»
AKT V. SCEN I.
AUGUSTUS och CINNA uppträda
Augustus
Tag plats här, Cinna. Lyss. Ett löfte får du göra:
avbryt mig inte nu, vad än du får att höra!
Bliv ej otålig. Lyssna uppmärksamt och lugnt.
Du skall få ordet. Jag vill tala först till punkt!
Cinna
Min härskare, er order är min lag. Jag lyder.
Augustus
Gott. Glöm då inte, vad ett givet ord betyder!
Du heter Cinna. De som skänkt dig dagens ljus
var arvfienderna till mig och till mitt hus.
Du föddes under krigets gång, i deras läger.
Jag vet rätt väl, hur tungt ett sådant blodsarv väger,
och föresatte mig i tid att jaga bort
från dina unga år de dödas spökkohort.
Jag återgav åt dig det arv din far förbrutit.
Av idel gunstbevis har sedan dess du njutit,
ja, mitt bemödande att säkra dig som vän
har ofta vållat knot bland mer förtjänta män.
När så Mecenas dog — min levnads största smärta —
fick du hans ställning i mitt råd och i mitt hjärta.
Nyss var jag frestad säga all min makt farväl.
För dig och Maximus jag blottade min själ
och bad er hjälpa mig ur ovisshetens pina.
Jag lyssnade till bägges råd — och följde dina.
Och för att knyta dig till mig med hjärtats band
gav jag dig samma dag min fosterdotters hand.
All denna gunst kan ej ha fallit ur ditt minne.
Så snabbt att glömma är ej någon ädlings sinne!
Men vad som också är rätt svårt att tänka sig —
du minns alltsammans, Cinna — och vill mörda mig!
56
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>