- Project Runeberg -  Ord och Bild / Femtioåttonde årgången. 1949 /
123

(1892-1945)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje häftet - Thukydides. Av Ioannis Theof. Kakridis. Översättning av Börje Knös

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Thukydides

giltigt. Hans tal vilja övertyga icke
talarnas åhörare utan bokens läsare. Därför
sakna de också den omedelbara
tillfällighetens prägel och ögonblickets
betydelselösa konventionella fraser. Därför säga
talarna vad de möjligen icke sagt men borde
ha sagt eller åtminstone tänkt, sedan de
intagit en viss bestämd ställning till en
fråga. Därför framträda talen i
Thukydides’ arbete vid kritiska vändpunkter i
historien, före ett krigsavgörande, en
avgörande drabbning eller inför faran av en
politisk omkastning. Vem skulle för övrigt
vara så naiv att tro, att blott så få tal,
som Thukydides återgivit åt oss, skulle
under krigets hela tjugusju åt hållits av
alla de politiker och fältherrar, som togo
en aktiv del i händelsernas gång?

Från talarens mun hörs aldrig hos
Thukydides en subjektiv mening; det är själva
det historiska ögonblicket, som avslöjar
för oss den dolda logik som enligt
Thukydides’ uppfattning leder det, de motiv som
framkallat det, de följder som det bär på,
till och med — denna mening hava de
dubbla varandra motställda talen — de
motsägelser det ofta innesluter. Så får det
offentliga talet, trots att det är en
fullkomligt fri komposition av Thukydides, ett
objektivt värde — objektivt förvisso från en
högre synpunkt. Det offentliga talet har till
syfte att ge en syntes av de lösryckta
händelserna i kriget; i talet inneslutes en
tolkning som Thukydides ger av varje
politisk och militär handling. Det är för övrigt
sällan han direkt tillkännagiver sin
personliga mening om händelserna i kriget.

*



Detta är den allmänna bilden, som vi i
dag hava av Thukydides, den är, som vi
hoppas, klarare än förut men icke
slutgiltig. Ty säkert är, att varje stort verk av
människoanden, vilken konstart det än må
tillhöra, aldrig kan uttömmande behandlas
av tolkningen. Framför ett sådant passera
eftervärldens generationer, alla söka närma
sig det och ana hemligheterna i dess
tillkomst eller — vetenskapligt uttryckt —
förklara det. Men aldrig skall tolkningen i
någon tid eller av någon människa få ett
fullständigt grepp på det.

Det stora verket står över all tolkning
och förklaring och får just därigenom sin
odödlighet. Människornas beständiga
strävan att söka tillägna sig det genom att tolka
och misstolka det, bestyrka och vederlägga
det, det är just denna som håller det evigt
nytt och friskt. Varje tid, varje generation,
varje levande människa, som reflekterar
över det, skall göra nya upptäckter, finna
ännu ej uppdagade skönheter, och man skall
också märka — med rätt eller orätt, vad
spelar det för roll? — att också den gamle
författaren plågades av samma oro och
ängslan, som jagar den samtida generationen.

Vad beträffar Thukydides, skulle det
vara förväget och meningslöst att säga, att
icke vår tolkning rönt ett visst inflytande
av vår egen tids oro. Säkert är, att liksom
hans arbete var dyrbart för våra fäder det
är lika dyrbart, om ej dyrbarare för oss i
dag. Utan tvivel kan det eviga ljus, som
strålar från Thukydides’ historieverk, hjälpa
oss att i denna för hela mänskligheten så
kritiska vändpunkt i historien som vi nu
uppleva bringa en smula klarhet i våra
förvirrade begrepp och tankar.

Den översättning av vissa delar av Thukydides’ arbete, som i det föregående återgivits, är
hämtad ur professor Ivar A. Heikels Peloponnesiska krigets historia, Helsingfors 1945.

Översättningen från nygrekiska av denna uppsats har gjorts av statssekreteraren dr Börje Knös.

123

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Jan 10 18:48:40 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1949/0145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free