- Project Runeberg -  Svenska ortnamn med uttalsuppgifter /
2

(1979) [MARC] Author: Jöran Sahlgren, Gösta Bergman - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svenska ortnamn med uttalsuppgifter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sen till grund. Uppgifter om detta, liksom om dialektuttalet,
har hämtats från samlingarna i Svenska ortnamnsarkivet i
Uppsala, Sydsvenska ortnamnssällskapet i Lund och Institutet
för ortnamns- och dialektforskning i Göteborg samt från ett
antal kännare av olika bygders ortnamn, bland vilka främst
är att nämna fil. dr Ingemar Ingers, Lund (skånska namn),
fil. dr Herbert Gustavson, Uppsala (gotländska namn),
professor Karl-Hampus Dahlstedt (norrländska namn) och
professor Björn Collinder, Uppsala (lapska och finska namn).
Uttalsbeteckningen är starkt förenklad.

Aksenten betecknas med siffror, som placeras efter vokalen,
om denna är lång. Om vokalen är kort, placeras siffran efter
konsonanten eller konsonantgruppen.

^ betyder att namnet har akut aksent (såsom i orden taket,
husen), t. ex. Kabusa kabu^sa, Rydal ryda^l, Bjärred bjärr^ed.
Boxholm båkkshålm^ Kullen (i Skåne) kulPen.

® betyder att namnet har grav aksent (såsom i orden gata,
flickor), t. ex. Kosta ko^sta, Mörsil mö^rsil, Orust o^rust, Nässjö
näsj^ö, Okna okk^na, Partille part^ile.

2 förekommer för att beteckna starkt bitryck i sammansatta
namn med grav aksent, t. ex. Ho Is Ij unga hålP-sjung^a, Lokrume
lo^k-rumm^e. Ramlösa ramm^lö^sa, Skommarbo skåmm^arbo^,
Takstens takk^ste^ns. Torshälla tårs®hälPa.

^ förekommer någon gång för att beteckna bitryck i namn
med akut aksent, särskilt lapska och finska namn, t. ex.
Aras-luokta a^ras-luåkt^a, Gillesnuole]iW^t^-nk^lt, Vuoggatjålme
vnkgg^dL-tjålm^e. Någon gång har den utsatts också i rent svenska
namn, t. ex. Åstarpsjö å^starp-sjö^, för att utmärka att å är långt.

Bindestreck har i vissa fall utsatts mellan lederna i ett
sammansatt namn, t. ex. Halvarsnoren halv^ars-no^ren, Hietaniemi
hie^ta-nie^mi, Jäiikänalusta jänk^än-alPusta, Sasnekape
sass^-nek-a^pe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 1 17:49:36 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ortnamn/0006.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free