Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Torquato Tasso, af Goethe, öfversättning - Femte akten - Fjärde scenen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TASSO.
Du varnar rätt, jag redan det betänkt.
Förklädd jag vandrar dit och ämnar bära
En fattig pilgrims eller herdes dräkt.
Jag smyger genom staden, där en enda
Lätt döljer sig bland vimlet utaf tusen.
Jag ilar hän till stranden, finner där
En snäcka strax med folk af hjälpsamt lynne,
Med landtman, som till marknad farit nyss
Och vända åter, folk ifrån Sorento;
Ty äfven till Sorento måste jag.
Där bor min syster, hon som var med mig
Föräldrarnes på en gång sorg och glädje.
I båten tyst jag sitter, träder se’n
Än lika stum i land, jag går så sakta
Längs stigen uppåt och vid porten frågar:
Hvar bor Cornelia? Vet ni hennes boning?
Cornelia Sersale? Gatan visar
En spinnerska mig vänligt och utpekar
Det hus som hon bebor. Så går jag längre..
Omkring mig trängas barnen och begapa
Det vilda håret och den dystre vandrarn.
Så hinner jag till tröskeln. Öppnad står
För mig re’n dörren, jag i huset träder -
PRINSESSAN.
Se upp, o Tasso, och om det är möjligt,
Så inse faran hvaruti du sväfvar!
Jag skonsam är, ty eljest jag dig sade:
Är det väl ädelt att du talar så?
Är det väl ädelt att på dig blott tänka,
Som om du icke vänners hjärtan kränkte?
Är dig förborgadt hvad min broder tänker,
Och hur vi båda systrar högt dig.skatta?
Har du ej det förnummit, det ej erkänt?
Och är då inom några ögonblick
Allt så förvandladt? Tasso! Vill du bort,
Så lämna ej åt oss blott sorg och smärta.
(Tasso vänder sig bort, Prinsessan fortfar:)
127
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>