- Project Runeberg -  Glossarium öfver föråldrade eller ovanliga ord och talesätt /
846

(1914-1916) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Fredrik August Dahlgren With: Evald Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - Sömnkammare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sömnkammare

— 846 —

Sörjelig

och dygdesam hustro, men nu itt sömnhol.
Schroderus Albert. 3:6.

Sömn kammare, m. Sofrum,
sängkammare. hvijlas uthi sin sömpnkammar. P.
J. Gothus Likpred. öfver Chytr. A 3 b.

Sömnlösa, f. Sömnlöshet. [Fsv.
symn-lösa, Isl. svefnleysi, n.] haffuer altijd qwaal
aff sömpnlöso. L. Petri Sir. bok 31:24.
sömnlösa är en ganska besvärlig plåga.
Svedberg Ungd. reg. 222. Sömnlösa har giordt
mig många bedröfveliga nätter. Frese 360.

Sömntut, m. Sömnaktig person. Tin
sompntuut. Prytz O. Skottk. D 3 b.

Sömnögd, p. adj. när jag sömnögd up
frå söta hvilan stått, ... jag omårnad, tung
och giäspsiuk sedan gått. Kolmodin Qv.
sp. 2:194.

Sona, Sonja, tr. Vägra, afslå. [Fsv.
synia, Isl. synja.] begærendis wart beskerm
... hwilkit wj met någhon redeligheth honom
icke sönia kwnde eller borde. Gust. 1 reg.
3:340. Thet war doch itt ringa ting som
thenne höffuidzmannenom sont eller nekat
war. O. Petri 2 Post. 160 a. Thens
elen-des böön sön icke. Syr. 4: 4. Gudz hielp
... warder ingom sönd, som haffuer sijn
til-flycht til Gudh. L. Petri 2 Post. 121 b.
Haffuer iagh sändt fattighom thet the haffua
begärat aff migh. Jobs bok 31:16. huad
then vägfarande tå begärer ... skall
gästgif-ueren honum thet icke sönie för sådane
vedergälning som thet värdt är. Stjernman
Com. 1:327 (1584).

Sönder, adv. föll han til ryggia aff
sto-lenom ... och slogh sigh halsen sönder (bröt
nacken af sig). 1 Sam. 4:18. min arm gånge
sönder (lossné) jfrå leggenom. Job 31:22.
Om du öpnar munnen, så slår jag armar
och ben i sönder på dig. Lagerström
Tart. 62.

Sönderbråka, tr. Han skal theras been
... medh sina pilar sönderbråka. 4 Mos.
24: 8. then sönderbråkadhe röörstaffuen. 2
Kon. 18:21. Tu sönderbråkar skepen j
haff-uet. Ps. 48: 8. Tå ropadhe the til Herran,
then medh macht fiendanars starckheet
sönderbråkar. 2 Macc. 12:28. stormwädher kom
... och sönderbråkadhe hwset. L. Petri
Jobs bok 1:19.

Sönderdela, tr. Men folcket ther inne
förde han vth, och lät sönder dela them med
såghar. 1 Krön. 21(20:3). Tu sönderdeelar
haffuet genom tina krafft. Ps. 74:13. Och
them syntes sönderdeladha tungor såsom aff
eeld. Ap. gern. 2:3.

Söndergrusa, tr. Mitt ord är en
hammar, som söndergrusar hellabergen. P. J.
Gothus Rel. art. 463.

Söndergå, intr. han sleet sönder toghen
såsom itt wridhit snöre söndergåår, när thet
aff eeld förbrändt är. Dom. 16: 9. en
röör-staff,... hwilken tå the honom fattadhe
sön-dergick. Hes. 29:7. en stoor storm vphooff

sigh på haffuet, så at man meente, at skepet
skulle söndergå. Jona 1:4.

Sönderknåsa, tr. Krossa. [Fsv. sunder
knosa.] Elephanterne ... trampade them
ni-dher och sunderknåsade them. Schroderus
Liv. 875.

Sönderknöstra, tr. Eg. slå sönder med
knöster (slägga), krossa, han kallar ock
La-ghen en hammar, som sönderknöstrar bergh.
Balck Catech. D3b.

Sönderkrassla, tr. Krossa, smula sönder.
[Jfr Fsv. sunder krasa.] The dödas hufvud
och ben Diupt på hafsbotnen låge; sion och
vågar på sanden Them sönderkrassla månde.
Peringskiöld Heimskr. 2: 41.

Sönderlämma, se Lämma.

Söndermalma, tr. Grusa. [T. [-zermalmen.]-] {+zermal-
men.]+} Gifftet... benen så upäter och
sön-dermalmar, at the blifva så mööre som färska
kringlor, eller veka som vax. Lindestolpe
Frans. 55. söndermalma stenen. Surbr. 39.

Sönderrifva, tr. ingelunde tilstädie, at
... skattehemman så sönderrijfves (klyfvas)
eller åtskillies. Stjernman Com. 1:410
(1593).

Sönderslita, tr. han toogh ... törne
vthaff öknenne och tijstlar, och lät ther medh
sönderslita (piska) thet folcket. Dom. 8:16.

Söndersplittra, tr. them syntes
sönder-spletradhe tungor såsom the hadhe warit aff
eldh. NT 1526 Ap. gern. 2:3.

Söndertarga, tr. (se Tar ga.) han var
illa sargad Och af sin fiende rät nästan
sön-dertargad. Spegel G. verk 44. (fältet är)
jemmerliga färgat Med grååt och blood af
them som han (Mars) haar söndertargat.
Ders. 168.

Sönderträda, tr. Söndertrampa. [Mnt.
treden, T. treten.] Jach wil setia fiendscap
emellan tigh och quinnona, emellan thin
sädh och hennas sädh, then samma skal;

sönderträdha titt huffuudh. NT 1526 försp.
2

Söndra, tr. Åtskilja, ther medh
söndrades möthet, at hvar fohr heem til sitt.
Girs Gust. 1 kr. 116. — Refl. Aff the
Gad-diter syndradhe sigh (öfvergingo) vth til
Da-uid på borghenne j öknenne starke Hieltar
och jcrijgsmän. 1 Krön. 13 (12:8).

Söpe, n. Supanmat, soppa. Juscum,
J u s c u 1 u m, söpe. Var. rer. voc. H 2 b.
söpe, sorbillum. Comenius Tung. index,
må man styrkia then siwka med hönsasodh,
eller swagdt wijnsöpe. Lemnius A 4 b.

Sörja, intr. Jagh sörgher om tigh (sörjer
dig) min brodher Jonathan. 2 Sam. 1:26.
iagh gick sorghse, såsom then ther söryer
om sina modher. Ps. 35:14.

Sörjelig, adj. Sorglig, haffua sörielig
åminnelse aff Jesu Christi pino. O. Petri
2 Post. 71 a. her war litet vppå kistebotnen,
och therföre sörgeligit att swara när folket
ropte på betzolning. Svart Kr. 41. thet är

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:18:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ovanliga/0870.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free