- Project Runeberg -  Våra öfversittare : ungdomsminnen och läroverksstudier / Första delen /
213

(1898-1899) [MARC] Author: Oscar Svahn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ÖFVERANSTRÄNGNINGEN.

213

de flesta begripit. När detta skett, kunna liknande exempel
gifvas under form af hemläxor.

Angående undervisningssättet i främmande lefvande språk
fasthålla vi, att den så tidigt och så långt sådant är möjligt
måtte bedrifvas på det främmande språket, att språkläran ej
får förbises, emedan man då lätt sjunker ned till den s. k.
papegojmetoden, men att hvarje regel skall inskärpas under
planmässigt anordnade tal- och skriföfningar samt att slutligen
äfven öfversättningen af läsestycket på det främmande språket
bör i större mått än nu sker företagas på lärorummet under
form af kursiv läsning. Denna måste försiggå sålunda, att
lärjungarna i tur och ordning öfversätta, att läraren meddelar
hvarje nödig upplysning, öfversättningen af svårare ord, korta
upplysningar angående innehållet o. s. v., samt att hvarje
lärjunge i sin bredvid honom liggande anteckningsbok bevarar
hvad han anser sig böra minnas, att lärjungarna uppfordras
att på det främmande språket i korthet återgifva det
genomgångna innehållet, att på det främmande språket besvara de
frågor, som läraren med anledning af framställningen riktat
till honom o. s. v. Kursivläsningen besparar lärjungen det
tidsödande arbetet att sitta och slå upp i lexikonet, men utan
en noggrant förd och af läraren stundom kontrollerad
anteckningsbok förfelas i betydlig mån kursivläsningens ändamål.
Öfversättningsarbete som hemläxa är väl nödvändigt för
fortgångens skull, men redogörelsen på klassrummet af en dylik
hemläxa bör aldrig företagas utan att talöfningen samtidigt
tillgodoses eller att åtminstone någon del af innehållet
åter-gifves på det främmande språket under en sammandragen eller
fri form af lärjungarna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Jun 23 04:59:21 2014 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/oversitt/1/0237.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free