- Project Runeberg -  Palme-nytt-boken / 1994 /
12

(1993-2001) Author: Sven Anér
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1993, less than 70 years ago. Sven Anér died in 2018, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Nr 7

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

12

PALME-nytt

Alltid detta
ANGOULEME!

27.3.1994.

Departementsrådet Berndt Fredriksson
UD.

Jag anhåller härmed om en ytterst noggrann och
formell behandling av nedanstående skrivelse, och
jag önskar ett snabbt svar.

Du har till mig tidigare hävdat att du inte kan
kommentera förekomsten av ortnamnet
”Angouléme” eftersom de fyra aktuella
”flygpappren”, sedan de under ett tre kvarts timme
långt samtal Fredriksson/Anér röjts för mig,
åter hemligstämplats av regeringen.

Jag konstaterar då att en noggrann uppteckning av
innehållet i de fyra ”flygpappren”, jämte kopia av
det inspelningsband jag använde vid inläsningen av
detta innehåll, tidigare tillställts UD.

Här finns sålunda arkiverat, hos UD, alla uppgifter
som förekommer på ”flygpappren”, och det är
departementsrådet och arkivchefen Berndt
Fredriksson som varit närvarande vid, och deltagit
med kommentarer till, denna bandinspelning. Det
rör sig sålunda inte om något slarvigt tillkommet
referat utan om en ordagrann redovisning, upptagen
på band under överinseende av ett av UD:s
departementsråd med speciell kännedom om ting av
detta slag.

Jag återger nu en noggrannast möjlig utskrift av det
avsnitt som återfinns som första delen av sista
stycket nedtill på sid 3 i min tidigare utskrift.

Utskriften är nu noggrannare. ”Angouléme” finns
nu med, bl a. Vid min första utskrift var jag oviss
om vad jag verkligen hade läst in i detta
sammanhang, men numera står det ju helt klart för
mig vad jag verkligen säger på bandet. Jag
understryker att själva ljudbandet, vilket
UD har i kopia, självfallet får tillerkännas
tolkningsföreträde, parallellt med UD:s numera
hemligstämplade ”flygpapper”.

Här det aktuella avsnittet i noggrann transkription:

”Så går jag till nästa blankett, det är samma
överskrift, Atelier micrographie, Cabinet du
Ministre, och så står där la régularisation sera
effectuée ultérieurement par les soins des escales
aériennes militaires stationnées sur 1’aérodrome ou
a débuté la mission. Partie å remplir par le
département de l’air, typed’appareil utilisé, M 20,
kilométrage total parcouru: Villa - Angouléme
-Villa, soit 740 km - vad betyder Villa soit? Villa soit
-ja det vet jag inte vad det betyder, ska det vara...
soit 740 km - det måste vara fram och tillbaka,

för det är inte så långt ena sträckan. Använd
tariff...”

Det är ju alltså helt klart att jag verkligen läser "Villa
- Angouléme - Villa”.

Men jag uppfattar inte klart vad ”Angouléme”
betyder i sammanhanget eller har i sammanhanget
att göra. Vidare hakar jag upp mig på detta ”soit”
som ju helt enkelt betyder ”dvs”

Nu noterar jag följande:

Hos UD finns, sedan detta brev registrerats och
diarieförts, ett inom citat redovisat avsnitt ur min
tillsammans med departementsrådet Fredriksson i
UD:s lokaler gjorda inläsning ur de s k
”flygpappren”.

Det redovisade avsnittet finns dessutom hos UD i
form av en kopia av själva det aktuella bandet.

Varken detta brev eller bandkopian är på minsta sätt
hemliga utan helt öppna.

Mot denna bakgrund ställer jag till UD och
departementsrådet Fredriksson frågan:

Finns ”Angouléme” nämnt i ”flygpappren” och vad
har detta ”Angouléme” med Lidboms påstådda
flygning till Genéve att skaffa?

UD kan i detta fall icke hänvisa till att själva
”flygpappren” skulle vara hemliga. Härföreligger
en genom UD:s försorg och i en hög
UD-tjänstemans närvaro tillkommen bandinspelning och
utskrift av denna bandinspelning. Här nämns, i
departementsrådet Fredrikssons närvaro (avstånd ca
40 cm), ortnamnet

”Angouléme”, och detta förhållande registreras nu
av mig i och med detta brev till UD. UD kan då i c
k e hänvisa till en hemligstämpling utan måste
besvara min fråga ovan, vilken jag upprepar:

Finns ”Angouléme” nämnt i ”flygpappren”, och
vad har detta ”Angouléme” med Lidboms påstådda
flygning till Genéve att skaffa?

Jag begär sålunda ett snabbt svar på denna fråga.
Jag begär ej frisläppande av ”flygpappren”, utan jag
hänvisar enbart till detta brev,jämte bandkopian,
vilka icke på minsta sätt är hemliga:

Vad har ”Angouléme” med Lidboms påstådda
flygning till Genéve att skaffa? Sven Anér

Övers: (Partie ä remplir etc) ”Att ifyllas av
flygdepartementet, använd flygplanstyp, M 20
/= Mystére 20/, totaltantal kin 740: Villa
-Angouléme - Villa”.

Här står alltså tydligt och klart ANGOULEME.
men UD går som katten kring het gröt: Vad då
A caouléme? Angouléme får inte nämnas...

Srfedet? Läs vidare!

7/94:12

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:25:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/palmenytt/1994/0118.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free