- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioförsta årgången. 1895 /
272

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

272

Bidrag till de tyska pronomens syntax.

7. Den subjektiva predikatsfyllnaden uttryckes i
tyskan alltid genom nominativ, följaktligen äfven vid
pro-nomen, t. ex. Der Grieche ist überall er selbst, sig själf.
Ich bin nicht mehr ich selbst, mig eller jag själf. Er
war es, den sie liebte, det var han eller oftast honom,
som m. m. Ackus. i svenskan inträder i det sista ex. i
följd af ett slags attraktion, på hvilken man får se än
djärfvare exempel, i det en ackusativ-form göres till subj.
i satser utan omskrifning med vara, t. ex. »Dem (fartyg)
jag ägde, äro längesedan försålda» (P. Sparre, Den siste
friseglaren, s. 556).

8. För att undgå tvätydighet vid bruket af personl.
och poss. pron. för tredje personen använder man dessa
pronomen {er, sein m. fl.) eller ock jener, der erstere,
jener erstere, sein eigen om hufvudsatsens eller, vid
sats-bindning, den första satsens subj., men derselbe, dieser,
der letztere, dieser letztere om öfriga satsdelar äfvensom
genit. derselben, dessen, deren i st. f. possess. pron. och
om saker, t. ex. Der Herr entliess den Bedienten, weil
derselbe (der B.; er = der H.) undankbar war. Er hat
über die Dampfmaschine, deren (icke ihre) Einrichtung
und Nutzen geschrieben. Sie loben die Franzosen: nun,
Feinheit und Artigkeit sind deren gute Eigenschaften, Er
hat diesem Manne und seinem eignen Sohne (jfr dessen
Sohne) alles anvertraut.

Olikheten i bruket af dieser och derselbe inses af
ex.: Der Arzt schickte den Sohn zum Pfarrer, und liess
diesen bitten, er möge denselben bei sich aufnehmen,
bis er selbst zurückgekehrt wäre.

I allmänhet kunna utan tvätydighet personl. pron.
brukas i st. f. demonstr., men icke tvärtom, t. ex. Mein
Freund fühlt sich seinem Diener verpflichtet: er (=
derselbe) hat ihm das Leben gerettet, äfvensom : Er verdankt
ihm (= demselben) das Leben. Men säges t. ex. K. und
Fr. haben ihre Freunde abgeholt: dieselben wollen in den
Wald gehen, så ger det en annan mening, än om man
sade: sie (K. und Fr.) wollen in den Wald gehen.

9. Possess. pron. sein brukas i förening med Zeit
oberoende af subjektets kön, numerus eller person, t. ex.
Diese Angelegenheiten wurden seiner Zeit (== zu ihrer
Z.) viel besprochen. Ich werde seiner Zeit wiederkommen,
i sinom, i rättan tid. Ursprungligen åsyftade detta sein
icke satsens subjekt., t. e. Die Postkutschen wurden seiner
Zeit vielfach benutzt (= als dazu noch die Z. war).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:37:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1895/0280.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free