- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioförsta årgången. 1895 /
302

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

302

Litteraturan mälaxi.

kompletterad med tillägget på samma sida, att skillnaden mellan
should och would är densamma som mellan shall och will?
Enligt dessa båda regler borde ju här stå Should you mmd etc? ty
i svaret väntar åtminstone eleven — ehuru kanske icke
engelsmannen, som framställer frågan — I should eller No, I should not
Säkert är emellertid, att i satser af ifrågavarande typ skulle aldrig
uttryckes annorlunda än genom would, och lika säkert är, att det
alltid heter Would you like to help me ? om nämligen denna
sats likaledes är formen för en anhållan. Hvad sistnämnda sats
beträffar, så tro vi, att i densamma would icke har rent temporal
(konditionell) betydelse, utan att i would like ligger en redundance
of expression, ett dubbelt uttryck af viljebegreppet.

På detta sätt låta de såsom grammatiskt oriktiga ansedda,
men långt ifrån sällsynta, påståesdesatserna I would like etc.
psykologiskt förklara sig och likaså användningen af would i
satserna lf you and the major would like a rubher, Fm for
you (cit. af Alfr. Ohlsson, Bruket af Shall och Will s. 66) och
She looked as if she would like to say something (Löwenhj.
s. 16), där man enligt vanliga regler skulle vänta should. Det
vore måhända ej alldeles otänkbart, att would i Would you mind
etc? framkallats däraf, att den därmed liktydiga satsen Would
you kindly shut the door? (eller i andra fall Would you like
to...?) dunkelt föresväfvat den frågande. Hvad som skänker
antagandet af en dylik kontamination en viss grad af sannolikhet, är,
att ett samtyckande svar på frågan vanligen lyder: Certainly eller
Oh y es, I will. Då således för den tilltalades uppfattning mind
för ögonblicket förlorat sin verkliga betydelse, så kunde ju samma
fördunkling af betydelsen lika väl tänkas hafva inträdt för den
frågandes medvetande. I alla händelser kan man knappast säga, att
den frågande väntar ett should i svaret. Någon särskild förklaring
torde emellertid ej behöfvas för bruket af would i denna fråge- eller
uppmaningsformel, ty så vidt vi funnit — äfven här med stöd af
svar på därom framställda frågor — uttryckes i en objektiv,
affekt-fri fråga af 2 pers. ett rent konditionelit skulle vanligtvis med would.

Däremot står i en fråga af 2 pers. should, om frågan
uttrycker någon affekt, såsom förhoppning, ex. Should you (perhaps)
be able to lend me a shilling?, förvåning, ex. Should you
really be so sillyf, eller ironi, ex. Should you be a humbug after
ali? (jfr det tyska sollen i dylika frågor), och vill man i frågan
inlägga någon af dessa betydelser, så kan man naturligtvis säga:
Should you like to help me?

Att åtminstone Mr. Stead icke respekterar den regel förf., i
likhet med alla andra grammatikförfattare, s. 134, gifver, att i in-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:37:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1895/0310.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free