- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioförsta årgången. 1895 /
372

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

372 Lärokurserna i klass, språk vid de preuss, gymn. och realgymn.

Särskilda egendomligheter i bruket af ordklasser,
stilistiska och synonymiska regler böra härledas
induktivt med måttfull inskränkning till det nödvändigaste
och regelbundna.

Texterna för öfversättningarna till latin i
hemmet eller på klassen böra i regeln utarbetas af läraren
och i anslutning till det lästa. De böra vara enkla och
behandlas nästan blott såsom öfversättningar till latin
af redan genomgången text.

2. Explikation. Ju säkrare den grund är, som
blifvit lagd genom grammatik och ordförråd, dess
mindre " blir läsningen uppehållen genom formella hinder,
och dess mer böra de sakliga synpunkterna öfverallt
vid förklaringen träda i förgrunden. Försök till
ensidigt grammaticerande skola strängt tillbakavisas. Att
införa lärjungen i innehållet af det lästa samt i romarnes
kulturlif bildar hufvudsaken.

Préparation i klassen af nya eller svårare författare
skall alltid iakttagas.

Den bästa förklaring är och blir en god tysk
öfversättning af författaren. Denna bör fastställas under
gemensamt arbete af lärare och lärjunge i klassen och
upprepas af lärjungen. Därigenom förebygges också
kraftigt ofoget att begagna sig af tryckta
öfversättningar. De systematiskt ordnade skriftliga
öfversättningarna från latin på klassen utgöra pröfvostenen på
uppnådd färdighet. i

När vissa afdelningar eller ett helt arbete blifvit
öfversatt, företages med lärjungen en disposition af
innehållet. På högre stadiet bör därvid läraren äfven
bibringa lärjungen insikt om arbetets konstnärliga form.
I fråga om författare eller skrifter, som ej kunna läsas
fullständigt, bör strängt hållas på att urvalet sker efter
bestämda sakliga synpunkter och att alltid en såvidt
möjligt är afslutad bild framträder. Till komplettering
af densamma bör äfven den regelbundet öfvade,
oförberedda läsningen bidraga.

Att samtidigt läsa prosaister och skalder
rekommenderas i allmänhet icke.

En för undervisningens koncentration viktig
synpunkt, som hittills för litet kommit till sin rätt, än
prosalektyrens närmare förbindelse med historien. Detta
gäller såväl för tyska och alla främmande språk som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:37:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1895/0380.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free