- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioförsta årgången. 1895 /
530

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

530

Litteratur anmälan.

källor. Där så synts nödigt, ha erforderliga notiser till
belysning af styckenas innehåll och plan tillfogats, hvarjämte
biografiska uppgifter lämnats om författarne med undantag af
de allmännast bekanta.

För språkets förståelse är sörjdt dels genom särskilda
anmärkningar, innehållande öfversättning af svårare fraser,
smärre förklaringar, och, där ett ord lätt kan missförstås,
hänvisning till ordlistan, dels ock genom en ordlista, som afser
att »upptaga och Öfversatta hvarje ord, som icke i alldeles
samma betydelse träffas i den nutida svenskan».

Att så väl anmärkningarna som ordlistan äro utarbetade
med sakkunskap och noggrannhet, därför borga utgifvarnes
jiamn. Mot de grundsatser som följts vid deras utarbetande,
torde ingen befogad invändning kunna göras; och icke heller
mot fullsländigheten. Anmälaren har* endast antecknat följande
småsaker: s. 33.9 röck är oförklaradt (= »ryck»?), likaså skeer
was s. 36.17, i suspenso s. 88.34 (= »i spännande ovisshet»), gå
i hees s. 120.35 (jfr fsv. bisa »löpa», nsv. dial. besa »springa
med svansen i vädret undan bromsen»). Det konstiga vff, som
förekommer i betydelsen »ur» två gånger å s. 122, nämligen
rad 9 och 31, hade kraft en förklaring. Hwar effter sitt emne
s. 197.6 vill anmälaren öfversatta »hvar efter sin förmåga» (jfr
danskt evne), ej som ordlistan »hvar efter sitt tillfälle». Orden
twneij, stekende och brekende s. 17.30 äro visserligen öfversatta
i anmärkningarne s. 259, men ordens härkomst [tydligtvis från
lågtyskan] är ej här, som annars vanligen är fallet, angifven.
I anm. till s. 17.37 hänvisas till erligh i st. f. till ährlig. Att
Jarib i komedien Tisbe och Karick i Judas redivivus äro
djäf-vulstyper samt Holfridh och Qlorela trollkäringar, meddelas
både i de litteraturhistoriska och språkliga anmärkningarna
s. 237 f. och 268.

Tryckfelen äro fä och så godt som alla rättade i
inledningen. De återstående begripas af sig själfva.

Med föreliggande verk har läsebokslitteraturen för
modersmålet erhållit en erkännansvärd tillökning. Och många af
läsebokens stycken äro fullt användbara i våra allmänna läroverks
högre klasser. Visserligen hade det ur denna synpunkt varit
bekvämare, om den ojämna, inkonsekventa stafning, som
författarne bruka och som någon gång bereder läsaren svårighet
att känna igen ett eljest välbekant ord, hade normaliserats.
Men äfven med den stafning, som utgifvarne nu med full
trohet mot originalet återgifvit, erbjuda styckena icke större
vanskligheter än att de med fördel kunna läsas vid läroverken.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:37:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1895/0538.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free