- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioåttonde årgången. 1902 /
70

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

70

A. MALMSTEDT.

217), m. fl.; jfr II fallait donc voir, se rendre compte par
soi-même (Malot, Lieut. Bonnet 246). Vid suffire tycks
emellertid attraktionen alltid inträda, såvida ej, hvilket mera
sällan inträffar, det själfständiga pronomen utelämnas; ex.

Jeune présomptueux, qui avez cru que Vhomme se peut suffire Cl
Im-même (Chateaubriand, René 180); On était si persuadé que
VEglise est une société complète, se suffisant à elle-même, que etc.
(Renan, Apôtres 89); les anecdotes, bien contées, et les mots,
bien placés. se suffisent à eux-mêmes (Brunet., Et. crit. I, 145;
Id., Nouv. Ess. 150); La splendeur morale et qui se suffit à
elle-même etc. (Bourget, Sens. d’It., 242), m. 11.; jfr. Ils
vivaient seuls et évités. Ils se suffisaient (V. Hugo, Trav. de
la Mer). Stundom är det nästan omöjligt att afgöra, om
själf logiskt hör till subjektet eller regimen; ex. Toujours
dupe de la crainte d’être dupe . . . toujours mécontent et inquiet
du spectacle qu’il s’offre a soi-même parce qu’il le voit de près
etc. (Rod, Stendhal 63). I följande sats skulle dativ
förefallit naturligare: Je me fais moi-même un plaisir d’indiquer
quelques oeuvres (Faguet, XIXe Siècle 310).

Nära besläktade med nu nämnda kasusförskjutning äro
två andra:

1) I en sats af typen Han är själf sin herre (som i sin
idiomatiska form: Han är sin egen herre äfven innehåller en
förskjutning), d. v. s. i en sats, där subjektet bestämmes
af själf och predikativet (eller objektet) af ett
reflexivt-pos-sessivt pronomen, uttryckes själf stundom med à soi-même
(à lui-même etc.); ex. Il leur suffisait d’être à elles-mêmes
leurs témoins et leurs juges (B. de St. Pierre, Paul et Virginie
92); Lui qui . . . estimant que chaque homme doit être a
lui-même son législateur, son juge, son prêtre etc. (Fouillée, R. d. d.
M. 15/2 94, s. 825); Soyez à vous-même votre prêtre
(Flaubert, Corresp. III, 371);

2) I en sats, hvars subjekt bestämmes af själf och
som innehåller ett af preposition föregånget reflexivt
pronomen, lägges même till reflexivet; ex. je sens que j’ai pris
une charge au-dessus de mes forces. Julie, reprenez la garde
de vo us-même ; je vous rends un dépôt trop dangereux pour la
fidélité du dépositaire (Rousseau, Nouv. Héloïse); Ne vous
souciez pas de demain; demain se souciera de lui-même (Matth, ev.
6: 19); Dona Diana approche, elle fait entendre à son père

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:41:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1902/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free