- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Trettioåttonde årgången. 1902 /
197

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ONÖDIGA NYHETER I »SVENSKA SPRÅKET. 197

han, »stämplas som rent okynne». — Fortsätter man att låna
på detta sätt, vet man sannerligen icke, hvar det skall
sluta. Turkarne tillkommer den tvifvelaktiga äran att i
sitt språk hafva mera främmande ord än något annat folk.
1 skrift lär deras ordförråd till 93 procent vara arabiska,
5 till 6 procent persiska och — återstoden rent turkiska
ord. Skulle man hos oss fortsätta på den nu inslagna
stråten, torde vi en vacker dag kunna göra det nämnda
folket den äran stridig.

Äfven i arbeten, som framför andra borde vara
mönstergilla, hittar man på språkliga förändringar, som vittna
om lika stort mått af djärfhet och själftillit som brist på
insikter i språkliga ting. Och detta sker i ett århundrade,
hvarunder lärostolar i svenska språket upprättats i Uppsala
och Lund; detta sker samtidigt därmed, att en af språkliga
och pedagogiska grunder önsklig förenkling af stafningen
icke lyckas komma till stånd.

Vi tänka härvid i första rummet på sådana
bemödanden som att ändra ordet själ (-hund), fornsvenska siæl,
siel, islänska selr, till säl. För många år sedan uppvisade
i denna tidskrift doktor K. Sidenbladh, huru fåvitskt det
var att låta den osvenska formen säl uttränga det svenska
själ, men det har ej hulpit. I den sjette upplagan af
Svenska Akademiens ordlista har man ansett sig tvungen
att omnämna äfven formen säl, men i ordalag, som
innehålla en lika kort som sträng kritik. Det heter: »Efter
det på rikets västra kust br-ukliga dialektuttalet hafva några
naturforskare i senare tid upptagit formen säl äfven i skrift».
Att ordet uttalas själ på hela svenska östkusten och just
af dem, som mest ha med djuret att göra, det betyder
ingenting. Att man annars nu för tiden är på god väg att
få ur lifvet den s. k. ordskillnadsprincipen och t. ex.
skrifver plikt såväl i fråga om böter som skyldighet, det betyder
ej heller något: säl skall det vara, fastän man ej har
något skäl därför !

Ett liknande nyhet stöter nu för hufvudet hvar
kyrkobesökande, som har sinne för ett korrekt språk. För
altaret läser prästen, att Herren bor i sitt heliga tempel ; »han

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:41:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1902/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free