- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sjuttionde årgången. 1934 /
329

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 10 - Anmälningar och recensioner - Gustav H. Kökeritz. Edvard Strömberg. Metodiska övningar i fransk syntax; Nyckel till metodiska övningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ANMÄLNINGAR OCH RECENSIONER 33 1

moderna grammatikor. Det borde göras till föremål för en
grundlig, vetenskaplig undersökning. I svenskan är detta kapitel
nästan »terra incognita». ■— § i, ex. 10: »ju» i texten borde i
nyckeln gärna även återges med det så vanliga nest-ce pas —
§ i, ex. 12: »Vad säger doktorn»? återges i »Nyckel» endast
med: »Que dit le docteur^>, vilket är rätt, om man riktar sig till
en tredje person; men satsen kan också tänkas som en fråga till
doktorn, och då blir det: »Que dites-vous, monsieur le docteur?»
Sammanhanget får avgöra. — § i, ex. 18, kan återges på två
(ev. tre) sätt, såsom grammatiken anger, jfr ex. 13. — § 1 b,
ex. 2, här kan Monsieur utbytas mot gar gon, om scenen försiggår
på en restaurang. — § 1, c, ex. 4, här kan futurum tänkas
använt. — § i, c, ex. 6: pressé; inom parentes bör stå (-sel. -ée,
el. -ées)\ jfr § 1 a—d, 6 ävensom på andra ställen. — § 1, d, ex. 6;
jfr § 9, ex. 79 och § 8. ex. 21. —

§ 9, ex. 77: Nyckeln återger texten utan best. artikel vid
propriétaire, vilket bör påpekas, enär samtliga grammatikor ange
best. art. vid subst. bestämt av dont som regel. — En direkt lapsus
föreligger i § 8, ex. 23, där kardinal de Richelieu göres till
Ludvig XIV:s minister; kardinalen dog ju 1642, alltså året före
Ludvig XIII, den kung, vars främste tjänare han var. — På
åtskilliga ställen är angivet, att sv. imperfekt skall översättas med
perfekt; för konsekvensens skull borde det utsättas i ännu
åtskilliga, t. ex. § i, a—d, 14; § 3, ex. 14, § 6, ex. 3 ; § 8, ex. 19;
§ 9, ex. 3 m. fl. — Likaså angivande av futurum, t. ex. § 2,
ex. 20; § 13, ex. 7.

Som önskemål skulle jag vilja framföra, att exemplen på
adverbial mellan pers. pron. och verbet, § 3 ökades, då detta är
ett av de kapitel, mot vilket lärjungarna mest synda; ävenså vore
man tacksam för flera exempel på part. artikel, även detta en av
elevernas stötestenar.

Korrekturläsningen är i allmänhet mycket omsorgsfullt gjord;
några i sammanhanget störande, missledande stavfel har jag ej
funnit. Till författarens ledning för nästa upplaga vill jag blott
anteckna § 1, a—d, ex. 14 i Nyckeln, § 1, e, ex. 4; § 3, ex. 16;
§ 14, ex. 26.

Allt som allt är lektor Strömbergs »Metodiska övningar i fransk
syntax» ett helt enkelt förträffligt tillskott till våra franska
övningsböcker, och jag ber att få tacka författaren för den
ovärderliga hjälp, jag haft av hans pedagogiskt synnerligen väl avvägda
bok. Och det är att hoppas, att många lärare komma att an-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:55:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1934/0333.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free