- Project Runeberg -  Pedagogisk tidskrift / Sjuttiotredje årgången. 1937 /
116

(1903-1940)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - J. A. Lundell: Två rättskrivningsproblem

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

i r 6

J. A. LUNDELL

europeiska språk, som bruka latinskt (eller grekiskt) alfabet,
har samma värde som i son, lova, hoppas. Det samma gäller
för övrigt även de språk, som ha kyrilliskt alfabet (bulgariska,
serbiska, ryska). Om vi som normaltecken för ifrågavarande
vokal välja å, komma vi sålunda i en särställning, och vårt
språk ter sig för alla andra folk som något helt främmande,
för att icke säga barbariskt.

Innan vi fatta beslut att skriva ifrågavarande vokal
överallt med å — sunt förnuft kräver ju, att vi överallt bruka
blott ett och samma tecken — är det skäl att se till, vart
ett sådant beslut skulle leda. Vi skulle då införa ^-tecknet
i alla ord som nu skrivas med o, sålunda skriva t. ex. sån,
lava, håppas, kåpp, ståppa, låcka — filosåf\ geolåg,
pro-tokåll, mållackård; vi skulle skriva dåktår, lågisk o. s. v.
Vi skulle skriva Götebår g, Nårrköping, Ståckhålm o. s. v.
Men om vi skriva filosåf, geolåg, lär det väl bli nödvändigt
att även skriva filosåfi, geolågi eller t. o. m. filåsåfi,
geå-lågi. Vi tillämpa nämligen eljest en regel, att om uttalet
i något fall är oklart för örat, skriva vi med ledning av
uttalet i besläktade ordformer. Vi skriva sålunda styvt,
havsvatten, med ledning av styv och hav, fastän något tydligt
zAljud ej höres i dessa ord. Efter filosåf måste vi sålunda
även skriva filåsåfi, efter lågisk måste vi även skriva lågik
o. s. v. Ingen, som tänkt sig in i dessa avskräckande
konsekvenser, torde vilja förorda å som normalbeteckning för
vokalen i fråga. Ett beslut i den riktningen skulle för övrigt
även ha en annan ledsam följd. Utlänningar, som i böcker
och tidningar eller på kartor finge se Ståckhålm, Götebårg,
Nårrköping, skulle naturligtvis, utan att veta vad å betyder,
uppfatta tecknet över a som en oväsentlig kuriositet. De
svenska städerna skulle sålunda i utlandet komma att heta
Stackhalm, Götebarg, Narrköping. Liksom nu Abo i utländska
böcker och tidningar får heta Abo.

Det skulle vara av stort intresse att få höra andra för-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 14:56:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pedagtid/1937/0120.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free