- Project Runeberg -  Penningen och Kärleken /
21

(1908) [MARC] [MARC] Author: Frida Stéenhoff
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kvinna * som du älskar, så länge de fåfängliga livsdagar
vara, som förlänas dig under solen, så länge ditt
fåfängliga liv varar. Ty detta är din del i livet, och för ditt
arbete, som du gör under solen. Allt vad din hand kan
åstadkomma, gör det! Ty ingen verksamhet, ingen
klokhet, ingen kunskap, ingen vishet fins i graven dit du far.»

Värdet av komfort, skönhet, glädje, kärlek,
verksamhet framställes här på ett enkelt och anspråkslöst satt
såsom någonting odisputabelt. Formen av vänligt råd
till en bekant har så mycket kärleksfullt unnande av allt
gott åt nästan, att något moment av kall själviskhet icke
får plats i uppmaningen. Icke ens klokhet och vishet
är uteslutna såsom njutningselement. Hjärnans så väl
som den övriga livsorganismens ändamålsenliga
använd-nig efter hälsans harmoniska lagar syntes visst Salomo
(som står som författare) såsom livets bästa vinning.
Livet i och för sig väcker icke någon enorm entusiasm
hos honom. Han är icke extatiskt hänförd över att vara
till, men han anser, att man är en dåre, om man icke
söker göra varandet till en vinst.

Mänskligheten består emellertid icke av Salomoner.
Ytterst få ha haft hans goda huvud oeh hans goda villkor.
De myriader varelser med människonamn, som haft det
sämre än vilda djur, och vilkas tillvaro överflödat av nöd
och blottats på all lust, uppfunno för att reagera mot en

* Enligt Henrik Sckuck: Den israelitiska litteraturen. — I
svenska bibelöfversättningen står »hustru», i den franska »la
femme que tu aimes»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:00:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pennkarlek/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free