- Project Runeberg -  Peter Hiort Lorenzen /
8

(1891) [MARC] Author: Hans Rudolf Hiort-Lorenzen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

8

Brev fra Lorenzen til hans Broder, Adjunkt Carl Lorenzen
i Sorø — min Moder modtog mundtlig Beretning af Nis
Lorenzen, som rejste hjem strax efter Mødet — hvori han
skriver:

„I Forgaars gik jeg over Rubikon. Mit Maadehold har
hidtil ikke ført til andet, end at mine Modstandere Dag
for Dag blev giftigere. I den sidste Tid indkom der næsten
hver Dag ny fornærmelige Forslag, ved hvis Motivering
Tiedemann, Gülich, Lübbes, Beseler og andre overbød
Holsteneren Löck. Falck var aabenbart Ophavsmanden og
sammen med Kommissarius fuldkommen enig om den hele
Historie. Selv blev jeg skammelig insulteret af Tiedemann,
hvorfor Falck vel kaldte ham til Orden, men samtidig under
et intetsigende Paaskud forbød mig at svare derpaa. Efter
at nu i Forgaars et i højeste Grad ondskabsfuldt og
fornærmeligt Forslag af Gülich var vedtaget med stort Flertal,
optraadte jeg og erklærede paa Dansk, at alt det, der var
forefaldet i de sidste Dage, havde fremkaldt den
Beslutning-hos mig fremtidig kun at betjene mig af det danske Sprog
ved Forhandlingerne, og da jeg i Folkets Navn krævede
som en Ret, at mine Foredrag skulde tages til Protokols
paa Dansk, saa vilde jeg spørge Kommissarius, om de
nuværende Hjælpesekretærer var i Stand dertil. Denne Tale
slog som et Lyn ned i en Krudttønde, det var en
uforglemmelig Scene. Kommissarius forsikrede, at han ikke
havde forstaaet mig (jeg tror ogsaa virkelig, at han ikke
forstaar Dansk, men des værre for ham og Kongen),
hvorpaa jeg anmodede Falck om at oversætte min Tale for
Kommissarius. Falck svarede haanlig, at han ikke vilde
være min Tolk, Forsamlingen var tysk, mit Forlangende
kunde ikke opfyldes, Protokollerne turde kun indeholde
Tysk. Jeg gjentog fast og bestemt mit Forlangende.
Omsider svarede Kommissarius, at han trode at have forstaaet
mig, men han vidste ikke, om Hjælpesekretærerne kunde

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:10:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/phlorenzen/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free