- Project Runeberg -  Personhistorisk tidskrift / Sjunde årgången 1905 /
53

(1899-1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Bidrag till vår medeltida personhistoria (forts.) af L. Fr. Läffler. 4. Johan Svarteprest

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

naturligtvis intresserad af drottning Margaretas
seger. Som han också var framstående latinsk
skald, kunde det ju tyckas ej vara osannolikt,
att han vore författaren. Jag tror dock ej, att så
är förhållandet. Dels dog biskopen redan 1391 och
flera omständigheter tala, som sagdt, för att dikten
tillkommit senare. Dels och framför allt saknas
i dikten helt och hållet det religiösa element,
som man skulle väntat att finna i en dikt af den
religiöse hymndiktaren, »Rosa rorans» skald, den
fromme biskopen, det blifvande helgonet. Man skulle
väntat, att han med några ord tackat Gud för segern
och fosterlandets räddning.

Det ligger då närmare till hands att tänka på
kaniken. Att döma af grafinskriften synes han ha
tagit sin religion något lätt.

Hvad här senast anförts om författarskapet till
Åsle-dikten kan ju icke vara mer än en gissning,
som dock ej synes sakna sannolikhet.

Till sist kanske den lilla dikten, Jon Svartprests
förmodade opus, här kan få plats till belysning af
det förut sagda.[1] Den upptager ju icke mycket utrymme.

Jag återgifver den här med af mig tillsatt titel
i medeltidsstil samt med urval af de läsarter, jag
funnit riktigast:

        De prelio in Aslo

        MCCCLXXXIX.

        Mille trecenteno ter trino bis quadrageno
        Mathie festo magne litis memor esto,
        Alberti regis captivi dum cadit egis
        Cumque suus natus hic Ericus erat superatus,
        Presul Scarensis capitur dux Megapolensis
        Cum triplici comite, cum multo milite rite;
        Armigeri numerus quotus est, vix novit Homerus.
        Aslo locus litis Suecis est florida vitis.

Öfversättning:

»Om drabbningen vid Åsle 1389.

Kom ihåg den stora striden på Matthias dag (24 febr.) år
1389, då den tillfångatagne kung Albrekts sköld faller och då
hans son den bekante[2] Erik öfvervanns och skarabiskopen hertigen


[1] Stycket har, mig veterligen, icke hos
oss varit omtryckt sedan 1760 och återgafs då på
några ställen mindre riktigt.
[2] Eller möjligen »den förre E.» i motsats till den
nuvarande Erik (af Pommern). På medeltidslatin
betyder hic den förre (och ille den senare)
i motsats mot förhållandet i det klassiska latinet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pht/1905/0071.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free