Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
+++ Nu har du gjort mit Hjerte Sorg,
har plettet Faders brave Navn. *
Nu ligger jeg til Døden syg —
og du gaar vild i fremmed Havn.
Nu ligger jeg til Døden syg,
og tænker paa dig, Gutten min!
Jeg kan ei for det, men min Graad
den bitre, væder Pudens Lin.
Der intet Aasyn, kjært og kjendt,
sig over Leiet bøier ned,
og gyder Trøst i angstfuldt Sind,
paa Vandringen mod Evighed.
Der Ingen trykker ømt min Haand
i Kampens sidste, tunge Støn.
Ak, jeg min Armods Skat har tabt!
Jeg, stakkels Mor, har ingen Søn!
Men græd nu ei, min egen Gut,
og tro, den Gamle bitter er.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>