- Project Runeberg -  Svensk-amerikanska studier /
133

(1912) [MARC] Author: Johan Person
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

en missuppfattning vore det att anse den svenska
bildningen bland svensk-ameriKanerna mindre västerut än
österut, om den också i proportion till antalet
svenskamerikaner möjligen är större på sistnämnda håll. Allt
svenskt i Amerika, det bättre och sämre, är samladt
och representeradt i de mellersta västra och nordvästra
staterna, där Minnesota, om någon stat, gör skäl för
namnet “Sverige i Amerika”.

Troligen användes engelska språket mera än både
svenska och svensk-amerikansk rotvälska i dagligt tal
mellan svensk-amerikaner. Det är visserligen något
som icke kan bevisas med statistik, men till den åsikten
kommer man så småningom genom erfarenheten. De
invandrade, hvilka i synnerhet hålla sig till engelska
språket med uteslutande af det svenska, äro
företrädesvis kvinnorna, som kommit från svenska
landsbygden — hvarifrån för öfrigt de flesta invandrade
svenskarna hafva kommit. De tala engelska, emedan detta
språk talas tämligen lika af alla samhällsklasser (i den
mening som man här i landet kan tala om sådana),
och många, om icke de flesta af dem, hafva lärt det
i de amerikanska hemmen. Deras svenska däremot
är provinsdialekt, som de skämmas för, när de bära
lika fina klädningar och hattar som de amerikanska
damerna. I amerikansk dräkt och med engelska
språket känna de sig — och det med rätta — lika goda som
hvem som helst. Med den svenska provinsdialekten
sjunker deras anseende i deras systrars ögon. Det är
en gammal svensk fördom, som icke blåst bort på
resan öfver Atlanten, att det är en skam att vara “från
landet”. Det får också medgifvas, att de flesta svenska
provinsdialektema, isynnerhet de bland
svensk-ameri-kanerna mest representerade, skånska, småländska och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:21:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/pjsveamstu/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free