Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ytterligare varning för Regenter, att icke låta regera sig
af qvinnoiufall.
Drottningens omförmäldte bref var af följande
lydelse :
”Monsieur. Je suis ravis, et ne doutte nullement
que les, ordres gratieux, de Sa Majeslé, Le Roy, mon
tres eher, et honnoré Epoux, touchant notrc transport, au
nouveau cli’rteau, ä Stockholm, en séront, exactement
executés, par le soin, et déligeancc accoutumé, du
comte, car nous, en avoins, touts deux raison, de le
soöhaitter, pour y loger, au plustöt qu il, séroit possible,
quand nous sérions, de rétour, de ce voyage, d’autant
plus, que nons avons, A cette li eure, par la, grace
Divine récues, en eet, endroitcy, notre santé; et si, notis
démeurons, plus, longtcms, au coin, ou nous sommes, cc
sera, å craindre, que nous rétombons, toujours malade,
ct ä quoi, sert-il, k nous alors, de nous, avoir servis,
de ces eaux, de medevie. Je crois aussi, que Monsieur,
lc comte, aurä aprit mes sentiments, de réponse, par le
maréclial Andres de Ditben, de la, pétitte Commission
que je, vous laissois faire, avant mon départ, ainsi je,
vous rémercie seulement de vötre lettre, et du, le bon
soühait, et je, veus croire, de me vouloir faire, le
plai-sir, dassurer, Madame, la comtesse, avec vos enfans, les
frélens, de mon souvenir, étant au restc, vestre tres,
af-feetionnée Reine å Médewie.
ce 7 Juillict 1722 LLRICA ELEOAORA.”
RiksRådet Tessins svar lydde, som följer:
”Madame!
Par la gracieusc lettre de Votrc Majesté j’ay appris avec
bien de la joie l’heureux succés des eaux de Medewij,
dont le bon Dieu veuille seconder la suite! J’ay esté
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>