Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nations. J’offre à Votre Majesté pour beau-fils un Prince, au
sujet duquel les espérances devancent de beaucoup les années,
et dont les qualités, au travers d’un âge encore fort tendre,
annoncent à la nation, un avenir heureux. On a de même
lieu de tout espérer des impressions que recevra la jeune
Princesse, et son auguste naissance nous est garante des
sentiments qu’Elle aura. Le déclin de mes jours ne me permet
point d’espérer de voir la maturité d’un ouvrage aussi
salutaire; mais il me seroit une consolation de le voir en
attendant arrêté, et d’avoir pu selon met désirs donner à cette
occasion une preuve des sentiments d’amitié et de
considération avec lesquels je suis
Monsieur mon Frère,
de Votre Majesté
le bon frère, cousin, voisin et ami.
k Stockholm le 5
de Novembre 1750. FRIEDRICH.
b)
KRONPRINSENS AF SVERIGE BREF TILL KONUNGEN AF
DANNEMARK.
Sire!
Je n’ai rien de plus pressant que de faire connoître à
Votre Majesté la satisfaction particulière que je ressens du
mariage arrêté entre mon fils aîné le Prince Gustave, et la
Princesse Sophie Madelaine, fille aîné de Votre Majesté.
Sa Majesté le Roi de Suède ne pouvait donner Ses soins
à un objet qui en fût plus digne, ni auquel je me
conformasse avec plus de plaisir.
Je passe sous silence tout ce qu’un pareil événement a
d’intéressant pour un père qui aime son fils, et qui voit le
sort heureux qui lui est préparé dès les premières années de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>