- Project Runeberg -  P. P. Waldenström i kyrkomötet /
97

(1931) Author: P. P. Waldenström With: Olof Johansson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Vid Kyrkomötena 1908, 1909 och 1910 - 1. Angående den av Bibelkommissionen framlagda nya översättningen av Nya testamentet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stift, domprosten J. 0. C. Norberg från Strängnäs stift,
kyrkoherde G. Ekström från Falun och kontraktsprosten J.
A. I. Sundelin från Växjö stift reserverat sig med
framhållande, att antagandet av en ny kyrkobibel enligt deras mening
bleve lättare att åvägabringa, därest den nu föreliggande
provöversättningen icke, sedan den ytterligare granskats,
lämnades till fritt bruk i kyrka och skola, förklarat sig anse,
att Kyrkomötets undernådiga yttrande icke borde innehålla
hemställan i sådant avseende.

Debatten i detta ärende pågick en hel dag och referatet
häröver upptager 130 sidor i det tryckta protokollet.

Förste talare var kontraktsprosten C. G. Grundell från
Göteborgs stift, som i ett längre anförande påvisade, huru
kommissionen strukit en hel del ställen, som finnas i gamla
översättningen och ha stöd i den grekiska text, som Ulfilas,
vilken levde i början av 300-talet, har följt i sin översättning
och enligt talarens mening är äldre än de handskrifter
kommissionen stött sig på.

Biskop E. H. Rodhe från Göteborg hade ett anförande i
vilket han uttalade den meningen, att kommissionen i sitt
arbete gått längre i hävdandet av sina principer än vad
församlingen, som skall läsa bibeln, har glädje av. Yrkade bifall
till reservationen.

Pastor primarius J. F. Håhl från Stockholm ansåg, att
kommissionen i sin översättning gjort sig skyldig till ett
överdrivet parafraserande. Då det är möjligt och låter sig
förena med god svenska att återgiva ordagrant, så bör man
göra det utan all omskrivning. Den andra anmärkningen, som
talaren hade mot översättningen, var, att kommissionen
använt en överflödande mängd tonlösa småord, som icke hade
med översättningen att göra. Även denne tal. anslöt sig till
reservationen.

Professor Erik Stave från Uppsala höll därpå ett längre
anförande, i vilket han först uttalade sin glädje över att
Bibelkommissionen lyckats åstadkomma en översättning av

7 — P. Waldenström. Kyrkomötet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:32:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ppwik/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free