- Project Runeberg -  P. P. Waldenström i kyrkomötet /
100

(1931) Author: P. P. Waldenström With: Olof Johansson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Vid Kyrkomötena 1908, 1909 och 1910 - 1. Angående den av Bibelkommissionen framlagda nya översättningen av Nya testamentet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Det är en ganska egendomlig företeelse, att Bibelkommissionen
gång efter annan framlagt sina provöversättningar så sent inpå tiden
för Kyrkomötet, att det varit absolut omöjligt att underkasta dem
en genomgående kritik. Här talas också i nämndens utlåtande om
åtskilliga förklaringar, som skola komma, bland annat en
handskriven förklaring till mot Bibelkommissionens översättning
framställda anmärkningar, vilken förklaring skall vara författad av
professorn, doktor Tegnér, och vilken åtminstone delvis torde komma
att bliva i tryck tillgänglig. Men, mina herrar, vad har man för
ledning av detta? Man skulle väl hava dessa anmärkningar så, att
man bleve i tillfälle att läsa dem. Nu lära de, som sagt, finnas
handskrivna och komma möjligen att »åtminstone delvis»
offentliggöras. Varför skola de då offentliggöras alls post festum?

I de prästerliga ledamöternas betänkande n:o ii, bil. i, sid. 89, som
utdelats här alldeles nyss, läses ock: »Åtskilliga ändringsförslag, som
Bibelkommissionen anser sig ytterligare böra framställa, äro här ej
upptagna, emedan kommissionen ännu är tveksam om formuleringen;
men de skola dock i god tid delgivas Kyrkomötet.» Nu frågas: När
skall detta ske? Kyrkomötet står ju färdigt att om ett par dagar
åtskiljas. Är det icke orimligt att behandla en så ytterst viktig fråga
på så hafsigt sätt?

Kungl. Maj :t ålade i skrivelse den 21 oktober 1898
Bibelkommissionen att före utgången av 1899 inkomma med en revision av
Gamla testamentets kanoniska böcker samt därefter företaga revision
av Nya testamentet, vilket borde vara färdig ’före medlet av 1902’.
Men först 1903 överlämnade Bibelkommissionen sin reviderade
översättning av Gamla testamentets kanoniska böcker, och det var ett
gott stycke in på 1903. På hösten 1903 kom Kyrkomötet, och då ville
man begära, att detta skulle kunna fälla ett slutgiltigt omdöme om
översättningen. Det var ju en ren omöjlighet.

Det är emellertid en ganska märkvärdig situation vi kommit in i.

År 1893 framlades en provöversättning för Kyrkomötet av Psaltaren,
och den vann Kyrkomötets fullständiga gillande. Jag var själv
närvarande vid Kyrkomötet såsom åskådare, och det rörde mig djupt
att se, huru hela Kyrkomötet reste sig för att betyga sin glädje över
den stora Guds nåd, som nu vederfarits den svenska kyrkan. Men
redan 1897 framlade Bibelkommissionen en ny översättning av
Psaltaren med jag vågar säga tio ändringar i medeltal i varje psalm
och således sammanlagt mellan 1,000 och 2,000 ändringar. Sedan
kom 1903 års översättning av Gamla testamentet med ytterligare
ändringar, och återigen reste sig Kyrkomötet för att betyga sin

stora glädje över denna stora Guds nåd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:32:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ppwik/0108.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free