- Project Runeberg -  P. P. Waldenström i kyrkomötet /
369

(1931) Author: P. P. Waldenström With: Olof Johansson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Vid Kyrkomötena 1908, 1909 och 1910 - 21. Angående ändring i lagen om äktenskaps avslutande inför svensk diplomatisk eller konsulär ämbetsman i utlandet d. 8 juli 1904

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

motion har pekat, missförhållanden, som jag, ifall det stode i min
makt, gärna skulle söka bidraga till att avhjälpa. Men då enligt min
övertygelse den svenska kyrkan därvid icke kan göra det allra ringaste
eftersom denna sak ligger utom den sfär, där hon genom
Kyrkomötet kan inverka på lagstiftningen, så synes det mig i hög grad
orättvist att framkasta sådana beskyllningar.»

Härpå fick lektor Waldenström ordet för andra gången
och anförde:

»Jag skall gentemot den siste talaren be att få påpeka, att jag
aldrig uttalat någon beskyllning mot den svenska kyrkan, för att
hon icke avlägsnat här ifrågavarande svårigheter. Men jag har
påpekat dessa svårigheter, och jag har uttalat förundran över, att
Kyrkomötet sätter sig emot deras avlägsnande. Men att svenska
kyrkan icke redan har avlägsnat dem, därom har jag icke sagt
ett enda ord. När biskop Lindström trodde sig hava hört det,
så har han hört alldeles orätt.

Herr Hammarsköld yttrade, att det hade ställt sig litet olika för
utskottet, om jag i motionen hade sagt: ’t. ex. en av Svenska
Missionsförbundets missionärer’ eller ’t. ex. en missionär’. Nu heter det
emellertid i motionen på 14 sid.: ’Det kan icke vara obilligt begärt,
att sådana alldeles onödiga svårigheter undanröjas. Varför kunde
icke en svensk man, t. ex. en missionär, beklädas med myndighet att
förrätta vigsel?’ Man borde icke, då man är ledamot av utskottet,
säga, att det icke står i motionen, då det verkligen står där.

Jag vill vidare gentemot herr Hammarsköld säga, att jag icke har
framställt det amerikanska sättet såom något ideal, ty där kunna
kontrahenterna förlova sig den ena timmen och gifta sig den andra.
Men jag har sagt, att ett sådant äktenskap i Amerika, som är slutet
mellan svenskar, är giltigt i Sverige. Inför svensk lag äro dessa
kontrahenter äkta makar, när de komma över till Sverige. Men
om man kan anse, att ett sådant äktenskap med så dåliga garantier
äger giltighet i Sverige, så frågas, varför icke ett äktenskap,
avslutat t. ex. i Kina mellan svenska medborgare med iakttagande av
alla de försiktighetsmått, som äro möjliga, skulle kunna äga
giltighet, även om vigseln förrättats av en missionär.

Nu sade herr Hammarsköld: ’Ämbetsmannaansvaret består icke
däruti, att ämbetsmannen får plikta, om han viger ihop obehöriga,
utan däri, att han blir avsatt’. Tror verkligen herr Hammarsköld, att
svenske generalkonsuln i Shanghai hade blivit avsatt, om det visat
sig något formfel i den vigsel, som han förrättade för två år
tillbaka för två svenska missionärspar ? Jag förmodar, att han hade
fått plikta, men avsatt hade han nog icke blivit.

24 — P. Waldenström. Kyrlcomötet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:32:00 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ppwik/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free