- Project Runeberg -  Några blad ur protestantismens historia /
72

(1919) [MARC] Author: Deborah Alcock Translator: Annie Anderberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Vad historien har att förtälja oss

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

spriddes ut över hela Europa. Där mörker rådde,
bringade dessa oförskräckta missionärer ljus, ofta på
bekostnad av sitt eget liv och nästan alltid med fara
för det. Vanligen voro de förklädda till gårdfari-
handlare ■
— men de varor de sålde voro Guds ord,
Kristi löften och hoppet om evigt liv. Dessa präster
kallades av sitt eget folk »Barbes» — ett ord, som be-
tyder »onkel» och begagnas som ett tecken av akt-
ning och tillgivenhet. Det finnes ännu kvar hos
negrerna i denna betydelse, såsom vi finna, då vi
läsa till exempel »Onkel Toms stuga». De ägde
böcker, och de hade bibeln på sitt eget språk.
Även andra religiösa skrifter hade de förstått att
förskaffa sig, till och med katekeser. En av deras
mest kända skrifter kallades -»Nobla Leycon»
eller »Den ädla lärdomen». Den säges ha blivit
författad i tolvte århundradet och innehåller ord,
sådana som dessa: »Om det finnes en man, som
icke vill ljuga eller stjäla, icke vill begå äktenskaps-
brott, bedraga eller synda mot sin nästa, så säga de,
att han är en valdenser, och att han bör straffas».
Således var även vid denna tidiga period i den kristna
kyrkans historia vittnena för sanningen detsamma
som vittnena för rättfärdighet.
På vilket språk skrevs »Kobla Leycon»? Den är
varken skriven på italienska, franska eller spanska,
utan den skrevs på ett språk, som nu icke längre
finnes till, något mitt emellan det gamla latinet oeh
den moderna franskan och italienskan. Det kallades
romaunt eller romans-språket och var det språk, vil-
ket de första protestanterna i Piemont och i södra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:38:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/prothist/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free