Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
EX- ETE( W Jx
sidsta står en sådan wers vi D. Sw. s. B: AFh
lär oß km åtskilja retr- Tin helga ekas-ten fmtk
ther- Som fyndigt-ir- så thecej stjer- A- wt
korßfäste tig tm mer. .
17. Tti Liffan bröd- oJEsu Ch. ARRHENIus.J
Dn Lebens Brodt HENR JEsu. . R18T.
ek DHM Swenskas)ar D. vaedperg Fukd flitszw
. D bettrat. " Sä mycket hangar ifran then Ty-,
Ekst, så mycket tyckes hanock wara wackrare och
c re. . «
« 1«-8. Jag« wil i alla stund. D.svyr-DEERG.·
Jch milt zu aller Smyr. D. oLE4R1U8.- -
,19. Sellthm sotn hafwepIEc .D. skEGELs
. O JEstc sitß wcr dein gedencks,, D. ARNDL « «
» « eJEfu dulcjs memoria« BERNHARDUS. « « « «
sk HAr merkes , at svår Swenike Translatot af
e Auäorjs herliga Jubjlæo först giordken an-
nan ofwerfättninw sons begynnesså: JEesitskmim
netse år sök- - och innehåller 48« wersar,. afwcn som
sielfwa originalet , och then theresster ncårmast Wr-
terade Tyska Psalmen: IEsu dein iußgedächrk
nig» machv. Men sedan har han-(Tran·skst.)in-
nctattat safftenfoch krafften, kiernan och mergentber-
af i thenna linfliga och hiertstyvckande Lofangen-;
hwilkey säfoni han iTyikoiI icke aldeles ins emmer
med latinen, fåär hasn ocki.Swen.skonicke öfwer-
alt ense medsielfwa Tyikom Then 16. svetsen-ly-
der i Sicilaskattarna och D. swedb. Ps, B, sålun-
da: Thcnsosn tig. pndfår we«pdel-igi- an hav-
ett Himmei vti sig- Han sinnet-« frid och frögd
afrig«-· Och slipper onda. lustars-kris« ! Trans-
lator bak wäl hasst gn god ochrxttmeninngxsyfftaw
de -.t-herha·n , ak e11 wardcg Nattwardsgiäst , songiöed
««– « ri-.
k .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>