Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
blick och upprepa sedan detta ett par gånger, mildt,
men bestämdt. Fortsätt sedan: ,,kära P., Gud verkar i
mig, så att jag vet och vill det goda. I Gud, vår
fader och moder, genom Kristus, som öfvervann
villfarelsen, försäkrar jag att jag har makt att säga dig
sanningen. (Qvinnor böra helst kallas vid sina
dopnamn, män vid tillnamn, emedan de äro mera vana
att kallas så.) Kära P., hör mig, ingen fruktan som
din nation, dina föräldrar, din omgifning, du sjelf
eller jag möjligen kan hysa för synd, sorg, sjukdom
och död har någon makt att försätta dig i det
tillstånd hvilket du benämner rheumatism (eller annan
sjukdom.) Jag förnekar att någonting har makt att
skada dig. Du är en del af det All-goda. Du har
intet att göra med det onda, ty det är icke. Allt är
godt. Du är god. Du kan icke vara sjuk, ty
sjukdomen är en del af det onda, alltså: är icke. Du
be-höfver icke frukta döden. Jag förnekar dess makt
öfver dig“, o. s. v.
Men vi behöfva icke alltid vara närvarande för
att kunna bota andra. Vi kunna t. ex, om en
grann-qvinna är sjuk, dag och natt genomgå formlerna för
hennes räkning. Vi säga: „Polly Jones, du har icke
gjort någonting orätt. Dig vederfares intet ondt. Du
lyder under det All-godas lag. Det All-goda är Gud
och Gud är kärleken. Du är hvarken sjuk eller i
nöd. Du är lycklig och god.“
Vilja vi vaka öfver våra barn som äro skilda
från oss, behöfva vi blott öfverenskomma om någon
tid på dagen, då de böra i tankarna lyssna till oss.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>