- Project Runeberg -  Radio / 1924 /
15

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 1. Heinäkuu — Juli - S. Attila: Kansainvälinen radiokieli

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

N:o 1 RADIO
15
sia, joitten mukaan suuri amerikkalainen radio-
yhtiö American Relay-League olisi muka ottanut
Idon useitten radio-opistojensa opetusaineeksi ja
että joiltakin asemilta olisi annettu Ido-kursseja.
Nämä tiedot ovat kumminkin totuuden kanssa
ristiriidassa. On nim. todettu myöhemmin, että
yksityinen Idoa harrastava insinööri Bostonissa
(Mass.) antoi luentoja Idossa sikäläisen aseman
luvalla. Pian nämä Idokurssit kumminkin loppui-
vat osanottajien puutteessa. Sitävastoin on luul-
tavaa, että saniainen radioasema ei tulekauan em-
pimään ottaakseen Esperanton ohjelmistoonsa,
senjälkeen kun monisatainen kirjetulva sille on
todistanut Esperanton suuren levikin kuulijakun-
tansa piirissä. Ja olkoonpa tämän yhden aseman
suhtautumisen laita kansainväliseen kieleen nähden
mikä tahansa vastaisuudessakin, sen merkitys on
hyvin vähäpätöinen. Sillä mitä merkitsisi sekään,
jos pari tahi vaikkapa viisikin Amerikan lähetys-
asemaa käyttäisivät Idoa, kun Amerikassa lähetys-
asemia on enemmän kuin 50,000.
Sensijaan tuntuu moninverroin tärkeämmältä
todeta, että Euroopassa olevista noin so:stä radio-
asemasta ja yhtiöstä 3g on ollut edustettuna Genevessä
hiljanpidetyssä valmistavassakansainvälisessä radio-
konferenssissa ja yksimielisesti äänestänyt Esperan-
ton kansainväliseksi radiokieleksi.
Siksi lienee paikallaan selostaa siitä hiukan tässä
yhteydessä.
Maaliskuun puolivälissä lähetti Sveitsin Radio-
Sähkö-Yhtiö kutsun noin 3o:lle tärkeimmälle radio-
asemalle ja yhtiölle saapua huhtikuun 22 ja 23 p:nä
Genevessä pidettävään kansainväliseen radiokonfe-
renssiin pohtimaan kaikille radioasemille yhteisistä
ja tärkeistä kysymyksistä. Vaikka konferenssin
valmistusaika oli niin lyhyt, saapui kumminkin
vastauksia enemmän kuin lähetettyjä kutsuja,
niin että konferenssissa oli edustettuna noin neli-
senkymmentä radioasemaa ja yhtiötä useimmista
eri maista. Useimmat lähetetyistä edustajista oli-
vat insinöörejä ja radioalan erikoistuntijoita. 12
konferenssin osanottajaa taisi Esperantoa, jota
niin ollen myöskin käytettiin keskusteluissa siksi
paljon, että 50 % kaikista puheista ja väittelyistä
tapahtui Esperanton kielellä, 50 % jäädessä kai-
kille toisille kielille yhteensä. Tämä suhde johtui
siitä helppoudesta, jolla esperantistit saattoivat
vaihtaa ajatuksiaan, ja esperantokielisen keskus-
telun tavaton vilkkaus vaikeissa teknillisissäkin
kysymyksissä herätti ei-esperantisteissa ihmetystä
ja sai erään sellaisenkin edustajan, jokasilloin ensi-
kertaa kuuli kieltä puhuttavan, vakuutetuksi Es-
peranton kelpoisuudesta radiokieleksi.
Paitsi varsinaisiaradioyhtiöitä ja asemia olikon-
ferenssissa edustettuina m.m. Sveitsin hallitus,
Kansojen liitto, Kansainvälinen työtoimisto, Sveit-
sin posti- ja lennätinministeriö, Sveitsin armeijan
insinööri-osasto j.n.e.
Konferenssi pohti kaikkiaan neljää eri kysy-
mystä, nim. aaltopituuksien jakoa yleisradion ja
radiosähkötyksen kesken, väliaikaisen komitean
valitsemista konferenssin tehtävien jatkamiseksi,
kansainvälistä radiokielikysymystä ja kansainväli-
sen teknillisen sanaston vakiinnuttamista yhteis-
toiminnassa Esperantoakademian teknillisen sa-
nasto-jaoston kanssa.
Kaikissa näissä kysymyksissä laadittiin keskus-
telujen tuloksina ponnet, joista tähän otamme ai-
noastaan radiokieltä koskevan. Se kuuluu kään-
nettynä seuraavasti:
»Genevessä huhtikuulla 1924 pidetty valmistava
konferenssi kansainvälisen radiopuhelin-sopimuksen
aikaansaamiseksi,
Todettuaan, että radiopuhelin saa ihmispuheen
kantavuuden kaikki rajat ylittäväksi ja kohtaa esteen
vain monikielisyydessä,
On sitä mieltä, että kansainvälisen kielen käytän-
töönotlo on välttämätön ja kiireellinen sille yleis-
radion osalle, jonka tarkoituksena on ulottua yli
oman maan rajojen,
Onnittelee niitä radio-asemia, jotka jo ovat ahta-
neet lähettää esperantokielisiä ohjelmia Euroopassa
ja Amerikassa, tahi jotka itse ovat jo radioteitse lä-
hettäneet tämän kielen opetuskursseja,
Suosittelee kaikille radioasemille heti säännöllisen
esperantokielisen yleisradio-ohjelman käytäntöönotta-
mista ainakin yhtenä iltana viikossa, määrättynä
viikon päivänä, ja niin pian kuin mahdollista, myös-
kin Esperanto-kurssin lähettämistä, si7
lä se kieli on
osoittautunut helposti ja selvästi kuultavaksi sekä on
suhteellisen huomattavasti jo levinnyt kaikkien mait-
ten radiokuuntelijain keskuuteen.»
Tässä yhteydessä on ehkä vielä sy3r tä poimia
ennen tämän loppuponnen laatimista käydystä
keskustelusta joitakin kohtia.
Konferenssin avaaja Geneven tasavallan edus-
taja ministeri Mussard mainitsi avauspuheessaan
m.m. osoittaakseen, kuinka helppoa Esperanto on
oppia, että hän on ollut seuraamassa ja tarkasta-
massa kahden vuoden aikana Geneven alkeiskou-
luissa annettua koeopetusta, joka oli pakollinen
erinäisille luokille. Tulos on saanut hänet vakuu-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:50:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/radio/1924/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free