- Project Runeberg -  Regler och råd angående svenska språkets behandling i tal och skrift /
223

(1886) [MARC] Author: Nils Linder
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 145. Om sammanhang och tydlighet i framställningen - 146. Språket bör vara kortfattadt (koncist)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

- 223 -

mun berätta», i st. f. .. . berättas
1. Händelsen är så allvarsam,
att den icke bör berättas med
leende mun,

g. Aktiv form i st. f. passiv.
Ex. »Det nya dramat är värdt
att se», i st. f. . .. ses, »Operan

förtjenar att höra», i. st. f––

höras, (Deremot: Han är icke
värd att le/va,)

h. Passiv form i st. f. aktiv. Ex.
»Hjertats strängar börja
vibreras», i st. f. ... vibrera,

i. Passiv form i st. f. vara och
hufvadverb. Ex.
»Tobaksrökning förbjudes här», i st. f.
Tobaksrökning här är förbjuden
(1. Att här röka tobak är
förbjudet),

j. Hjelp verbet vara och perf.
partic. i st. f. hafva och
supinum. Ex. »Earlen är flyttad»,
i st. f. Karlen har flyttat, »Hon

är fylld aderton år», i st. f____

har fyllt,, , »Klockan är
slagen», i st. f. .. . har slagit.

k. Bisats i st. f. hufvudsats.
Ex. »310 ådagalade Konstantin
öppet sin sympati för
kristendomen, derigenom att han
utfärdade ett toleransedikt, som
313 åtföljdes af ännu ett sådant»,

i st. f––toleransedikt. Detta

edikt åtföljdes år 313 af,,,
»En kristen bör samla sig
oförgängliga skatter, som hafva större
värde än alla jordiska egodelar»,
i st. f. . . . ^ skatter. Sådana
hafva .. . ȁr 311 dog kejsar
Galerius, då hans besittningar
delades», i st. f. ..., och då
delades ...

1. Adverbiela i st. f.
attri-butiva bestämningar. Ex. »’Re-

visorn* är ett gladt uppsluppet
stycke», i st. f. . .. ett gladt ock
uppsluppet stycke, (Deremot: ett
gladt vinkande sällskap.)

m. Sammanställningar af enkla
ord i st f. sammansättningar, och
tvärtom: »fin bagare», i st. f.^n**
bagare; »efterhand», i st. f. efter
hand o. d. Se 140. B. Anm.
1—7 o. 9.

n. Ytterligare exempel på
förvexlingar såsom följder af oklar
uppfattning äro följande satser:
»De penningar han sände var
naturligtvis meningen till hyran»,
i st. f. . .. voro naturligtvis
ämnade att användas till hyrans
betalande eller: Meningen var
naturligtvis, att de penningar
han sändt skulle användas till
hyrans betalande, »Ståplats på
karusellen är ej tillåtet», i st. f.
Att stå på {att taga ståplats på)
, ,, »Under stenen förvaras hans
stoft, sörjande hjertan hans
minne», i st f. .. . t sörjande
hjertan , , , »Porträttet trodde
barnen alltid, att det föreställde en
kung», i st. f. Barnen trodde
alltid, att porträttet ... »Nya
veck isättas gamla skjortor», i
st. f. / gamla skjortor sättas
nya veck, »X. var både en af
Sveriges produktivaste och
populäraste författare», i st. f. X,
var både en af Sveriges
pro-duktivaste och en af dess
populäraste författare.

140. Språket b«r vara
kort-fattadt (koneist),

1. Att undvika onödiga ord
och fraser är en bland
grundlagarna för både muntlig och
skriftlig framställning.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Sep 6 20:01:04 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/regler/0229.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free