- Project Runeberg -  Per Lindeströms resa till Nya Sverige 1653-1656 skildrad av honom själv i hans handskrift "Geographia Americae eller Indiae Occidentalis beskrijffningh" /
143

(1923) [MARC] Author: Per Lindeström With: Nils Jacobsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kristne alltför mycket förövas. När nu barnen slippa utur
denna sin linda, så draga de sine barn med sig på ryggen,
även som tattarne göra.

Men strax piltebarnen bliva så store, at de kunna löpa,
excercera de dem med sprättebågar och slungande, och
när de bliva något större, med bössors skjutande, och då
gives dem namn, huru de kallas skole. Men när barnen
bliva något äldre, att de komma till något förstånd, då
utvälja och antaga de sin pååhra eller avgud, tro och religion.

Om indianernas språk.



Kap. XIII. Om de amerikaniske vilde människors
tungomål.


Det är ett fattigt språk, att ett ord kan hava många
bemärkelser, dock med hög pronunciation[1] utföres. Såsom
när vilden säger: »Ita kire», det är så mycket förståendes
som: »Guds fred! Välkommen! Huru står till med dig?»
»Kire» = »du». »Nir» = »jag». »Tanckomen kire» =
»varifrån kommer du.» »Kecko hatte marroma» = »vad
har du att sälja?» »Punck» = »krut». »Aruns» = »bly».
»Pickon» = »bössa». »Måkirick pickon» = »ett stycke
eller storbössa». »Orit kire» = »du äst skön och vacker».
»Måky» = »jo men». »Kicksi ita» = »rätt så». »Nittappe
kire» = »du äst min gode vän». »Sevan» = »penninger».
»Pååhra» = »Gud». »Manitto» = »den elake».

Utan dess äro desse indianer eller vilde människor så
kloke, att när de se och förmärka sig med någondera av
omkring boende nationerne hava någon fiendskap, så kallar
han, som Sackiman eller översten är, allt sitt folk
tillsammans och underrättar dem, sägandes: »Nu have vi
ovänskap av den eller den nation, varföre nödgas oss ett nytt
språk fingera[2]. Det skall nu härefter heta detta så och det
så, på det våre ovänner, som vårt här till dags brukelige

[1] uttal
[2] bilda

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:01:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/resanyasv/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free