- Project Runeberg -  Rapport från kinesisk by /
210

(1967) [MARC] Author: Jan Myrdal - Tema: China
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1967, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kvinnor - Li Yang-ching, husmodern, 29 år

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Jag är ju härifrån Liu Ling. Att sköta en grotta lärde jag mig av
min mor och min svägerska. Jag hjälpte min svägerska när jag var
ung och ogift. I skolan gick jag aldrig och pionjär har jag aldrig
varit. Jag såg till familjens barn i stället när jag började bli äldre.

När jag var aderton år giftes jag bort. När jag var tretton hade
jag förlovats. Min man var då fjorton år. Det hade föräldrarna
avgjort men vi visades för varandra och godkände det. Någon annan
har jag aldrig tänkt på. När vi gifte oss levde mina svärföräldrar
fortfarande och vi bodde hos dem. Livet blev mycket hårdare för
mig då och arbetet blev mycket tyngre än när jag var flicka.

På tal om äktenskap och sådant, har någon berättat att Li
Chin-wa som är dotter till Li Hsiu-tang har förlovat sig med brigadens
bokhållare Lo Han-hong som är ungdomsförbundets sekreterare?

Nå, för mig blev livet hårdare när barnen började komma. Det
är inte lätt att vara kvinna. Min man bär upp fyra hinkar vatten
om dagen från brunnen, själv går jag ner till floden för att tvätta
kläder en eller två gånger i veckan. Det är ofta många kvinnor
tillsammans som går dit ned. Det gör vi när vi är lediga. Annars går
vi ner på middagsrasten när männen sover. Under vilostunderna ute
på åkern har vi med oss kläder att laga eller skor som skall sys. Då
sover männen eller går omkring och samlar bränsle.

Kvinnorna arbetar mycket mer än männen. Vi har två arbeten,
vi arbetar både på åkern och i grottan. Visst hjälper min man mig,
vi är ju en ung familj, men han är inte så noggrann i
hushållsarbetet som en kvinna. Livet är slitsamt. Jag deltar inte i någon form
av kvinnoaktivitet, politisk eller annan. Jag träffar bara mina
vänner och pratar med dem.

Jag skulle ju hoppas att alla mina barn kunde studera. Jag
hoppas att de sköter sig ordentligt i skolan så att de kan bli till någon
nytta här i världen och göra något för folket. Partiet och skolan
får bestämma vad de duger till. Men jag är stolt över min dotter.
Hon är duktig i skolan och hjälper mig i hemmet med
hushållsarbetet. Hon arbetar hårt, Jag hoppas vi får arbeta och vara friska
så att vi kan leva bättre och att barnen kommer att bli bra
människor.

Det sägs om Li Yang-ching:

Hon tycker om att prata och skämtar mycket. Hon är en mild
och väluppfostrad kvinna som talar ett vackert språk med eleganta
vändningar. När hon arbetar på åkrarna talar hon hela tiden,
pratar och skrattar. Hon talar mycket om byns karlar. Hon är mycket
ordentlig och kunnig trots att det inte finns någon från den äldre
generationen i hemmet. Allting är välskött i hennes grotta och bar-

210

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:09:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rfkb/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free