- Project Runeberg -  Eskimoiske Eventyr og Sagn /
3

(1866) [MARC] Author: Hinrich Rink
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

B

henved Halvdelen af dem mere eller mindre Overensstemmelse med de
grønlandske. Paa enkelte Punkter af Fortællingerne, f. Ex. naar en
Person anføres talende, er Overeensstemmelsen endog saa forbausende,
at man skulde fristes til at antage at Ulighederne kun ere opstaaede
ved en Ufuldkommenhed hos den sidste Fortæller, efter hvem eller
af hvem Sagnet er opskrevet, men at det forøvrigt overalt endnu af
de rigtigere Fortællere vedligeholdes i en bestemt og ufravigelig Form,
der er helliget ved Overleveringen. Thi hvis en nok saa ringe Lyst
til at udsmykke de gamle Sagn havde gjort sig gjældende, maatte de
jo i Løbet af 1000 Aar være blevne aldeles forskjellige, og ingen Lighed
mellem de grønlandske og de labradorske mere kjendelig. Herved
tænkes selvfølgelig ikke paa Udsmykkelse af de oprindelige
Begivenheder, men af den ved disses Udsmykkeise opstaaede Fortælling, naar
den først er omdannet til et bestemt Sagn. Sluttelig bemærkes ved
denne Leilighed, at vor fra Opdagelsesreiserne i Polarlandene saa
bekjendte Landsmand Carl Petersen, i sine »Erindringer fra
Polarlandene«, omtaler de grønlandske Sagn, og yttrer, at fiere af dem ere
overeensstemmende med dem, han har hørt hos andre Eskimoer, navnlig
ved Smiths Sund. Om de faa, som han meddeler, vil det fornødne
tindes i Anmærkningerne. Desværre er det ikke lykkedes mig at faae
flere Oplysninger fra Petersen selv.

Ved Gjengivelsen af Sagnene i det danske Sprog har det været
mig en Hovedopgave, efter bedste Evne at meddele dem nogenledes
ordlydende med Originalerne. Jeg haaber derved at. de skulle
have vundet et Fortrin for de almindelige Gjengivelser af indianske
Sagn, i hvilke, saavidt de ere mig bekjendte, den europæiske
Digte-konsts medvirkende Indflydelse altfor tydeligt kan spores. Da den
foreliggende Samling tillige hidrører fra saamange forskjellige
Indfødte , vil den give et Billede af deres Tankegang og deres Evne til
at sætte Tankerne paa Papiret. Den indfødte Hjælpelærer ved
Seminariet paa Godthaab, Rasmus Berthelsen, der baade er kyndig
i det danske Sprog, og tillige selv fra Barndommen af har hørt
Sagnene fortælle, har i 3 Vintre arbeidet med mig paa deres
Oversættelse , og uden hans Hjelp vilde en Oversættelse vanskelig være til—
veiebragt, da der hertil ikke alene udfordres Kundskab til Sproget,
men ogsaa til Begreber og daglige Talemaader, som kun den Indfødte
kan kjende nøie nok, til at udlinde dem af de tildeels høist
ufuldkomne Opskrifter.

En stor Deel af Sagnene ere modtagne i forskjellige, endog indtil
9 Opskrifter af det samme, fra alle Egne af Grønland indtil Labrador
og Østkysten. Ved ethvert saadant Sagn ere de forskjellige
Gjengivelser omhyggeligt sammenlignede, og den med alle meest overeens-

1*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:12:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rheskimo/0019.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free