- Project Runeberg -  Da dansk og riksmål skilte lag /
74

(1907)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Foredraget til den kongelige resolusjonen - Norsk Departements Tidende 1907 - B. Konsonantfordobling - C. Forkortede former

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

en ball

en bredd

en bukk

en, et egg

ett (som talord)

fett (subst.)

fonn

gløgg (intetkj. gløgt)

grann

hjell

et hugg

kall

kjærr

koss (iskoss)

legg

lunn (tømmerlunn)

onn

pall

poll

radd

ragg

sess

skyss, at skysse

slaatt

snøgg (intetkj. snøgt)

sott

stegg

surr

tall, toll

vinn (i udtr. lægge vinn paa)

viss (intetkj. visst), forvissning

visste (har visst), bevisst, bevissthet

vott

Fremdeles i fortids particip av svake verber som i
infinitiv ender paa stammevokalen, f. eks. bo — bodd,
naa — naadd, sy — sydd, te — tedd. (Se nedenfor
D, c, 2).

b. i enkelte fremmede ord, f. eks. et ball, dress, floss,
moll, stoll
.

3. I en del bøiningsformer; saaledes:

i intetkjøn av adjektiver som i grundformen ender paa t
med forangaaende lang vokal; f. eks. fett; hett; hvitt;
litt; vaatt; søtt;


I fortids particip av sterke og svake verber hvis stamme
ender paa t; f. eks. brutt (av bryte); skutt (av skyte);
flytt (av flyte); støtt (av støte); latt (av late eller la);
forlatt (av forlate).

C. Forkortede former.



1. Substantiver. Der bør skrives:

fjær; et for; en glo (fl. glør); kule; pryl; præken;
pæl; skevand;
en smie; spar (i kort); ikke fjæder, foder,
kugle, smedje o. s. v.

I en del ord er ved siden av den ældre, fuldere form
ogsaa en kortere form brukelig; saaledes:

broder og bror

fader — far

hoved — hode (i overført betydning siges og skrives hoved);

kjedel — kjel (østlandsk ogsaa kjele)

klæder — klær (et forklæ, et aaklæ; og et forklæde, et aaklæde)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:23:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rm1907/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free