- Project Runeberg -  Inledningsvetenskapen till den Heliga Skrift /
182

(1872) [MARC] Author: Martin Gabriel Rosenius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

•182

Som emellertid individen är den, till hvilken Skriften,
såsom föremål för kunskap eller hängifvenhet, i första
hand hänförer sig, så är ock det i densamma, som i första
hand bjudes oss att fatta, ett individuelt. Men detta
in-dividuela möter oss icke alltid med full klarhet, är tvärtom
ofta dunkelt eller tvetydigt, eller tyckes någon gång
till-ochmed af ett ogenomskådligt mörker omtöcknadt. Skall
då det, som vi dock antaga deri innehållas, kunna blifva
oss en verkligt upplysande sanning, så får hvarken ordet
förklaras med bortseende från tanken, eller tanken med
bortseende från ordet. Tanken, såsom förkroppsligad i
ordet, måste förstås såsom ägande just den bestämdhet,
som ordet påtrycker densamma. Ordet sjelft måste då
ock skådas i den belysning, hvilken deråt gifves genom
användningen deraf annorstädes i alla dess olika
relationer: dess användning på samma ställe, inom samma bok,
inom en större del af G. Testamentet eller G.
Testamentet i dess helhet. Så kunna ock de förbindelser, af hvilka
ett ords betydelse och användbarhet gifves oss till känna,
sträcka sig utom gränsorna för dess egen literatur, in på
andra, men närbeslägtade literaturområden. Det gäller
då att jemföra ett hebräiskt (eller kaldäiskt) ord med
ett motsvarande syriskt, arabiskt, koptiskt o. s. v., för att
sålunda göra sig om dess innersta skaplynne och
omfånget för dess möjliga användningar förvissad.

Med allt detta skola vi dock hafva omfattat blott den
ena sidan af vårt föremål. De språkliga resultaterna skola
måhända icke fylla vårt behof. Och vi måste då beträda
ett alldeles nytt fält: det historiska och
etnografiskt-ar-käologiska. Af bibeltolkaren väntar man då, att han skall
tränga in i de mörka grifthvalfven af folkens urtid, icke
blott det utkorade folkets, utan ock deras, som med detta
äro mer eller mindre närbeslägtade, för att ur dess
häfder och fornlemningar locka fram en tolkning af den tid.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:23:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rmginledn/0192.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free