Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Natten før var det ikke blit stor søvn. Den som nu
fulgte, blev det mindre. Tankene gik og gik. Og i ring
og i ring rundt problemmet: hvordan skulde han faa denne
seddelen over i Lizzie sit belte?–––––––––Imorgen var
det altsaa lørdag, i overmorgen søndag. Og saa var
der bare to dage til, — bare to dage til efter i
overmorgen.
Her laa han altsaa med et helt tusen
dollars som hørte hende til, — nja, det vilde nu ikke blit
akkurat fuldt da om hun hadde faat det før, men det
var nu saa nær at han kunde kalde det det.––––––––Dette
her maatte greies før klokken 12 nat til onsdag!
Da han dormet henimot morgenen, saa han en utrolig
stor treskemaskine staa oppe paa toppen av en bluff, som
var saa stor som et berg. Opad bluffen kom der et
endeløst tog av mennesker som gik like luks ind i gapet paa
maskinen. Og paa ryggen stod der merket med store
ildrøde bokstaver TYV! — Strawcarrier’n rak næsten op i
skyene. Han saa hvordan armer og hoder og ben føk
ut i luften som tør, finhakket halm!––––––––––––
“Auf, klem mig ikke fordærvet!” stønte Lizzie;
“hvad i al verden er det som staar paa med dig?” — Da
hun fik ham vaaken, var han saa sveit at det randt av ham.
Efterat Lizzie var gaat paa arbeide lørdagsmorgen,
sat Louis der alene igjen uten at vite hvad han skulde ta
sig til. — Som en dødsdømt der vet at han har akkurat
saa mange timer igjen, sat han der ved ovnen. Han
orket ikke engang tænde pipen.
Men om en stund stod han op og laaste døren. Og
saa tok han beltet av, aapnet og talte. Jo, desværre,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>