- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
56

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - Chambre garnie ... - D

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Chambre garnie

Dachtel

Chambre garnie, 8:3, f. möblerat rum (till
uthyrning).

Chambregarnist, 7:3, tn. hyresgäst (som
hyr möblerat rum).

Champagner. 5:17, m. champagne,
-kub-ler, >«. iskylare (för champagne).

Champignon, 8:a, tn. champinjon (ätlig
svamp).

Chance. 7:5, /. utsikt [till framgång].

changieren, 2:1, tr. changera, [ut]byta,
förändra; itr. [h.} (om tyger) fälla
färgen.

Chaøto, 5:12, (utan pl.) n. kaos, villervalla,
-tisch, a. kaotisk, oredig, förvirrad.

Charakter, 5:14, ni. karaktär, skaplynne;
skrift-, kännetecken, prägel; stånd, rang,
värdighet, -isieren, 2:1, tr.
karakterisera, känneteckna. -Istisch, a.
karakteristisk.

Charg||e, 7:5, /. tjänst, syssla; värdighet,
[are |stanning, -leren, 2:1, tr. (mil.)
ladda; chargera.

Charlté, 8:2, /. välgörenhet[sanstalt];
sjukhus.

Charivari, 8:2, m. o. n, kattmusik.

charmant se scharmant.

Chartepartie. se Certefartie.

chartern, 2:1, tr. hyra, befrakta (ett skepp).

Chassepotgewehr, 5:14, n. chassepot[ge-

Chaussee, (Schossee) 7:5, /. (upphöjd,
sten-lagd) landsväg, -geld, «. väg-,
bompengar. -Wärter m. uppsyningsrnan över
landsvägen.

Chef, 8:2, m. chef, föreståndare, anförare.

Chemi||e, 7:5. (utan pl.} /. kemi. -kallen,
pl. kemikalier, -ker, 5:17, m. kemiker,
kemist, -sch, a. kemisk.

Chemi||se, 7:5, /. skjorta, linntyg. -Bett[e],
8:2, n. (7:5, /.] löst skjortbröst.

Cherub, 8:2, (pl. av. -im) m. kerub,
kyrkängel (ängtabild).

ch«valeresk, a. ridderlig,

Chiffonniere, 7:5. /. chiffonjé, klädskåp,
dragkista ined klaff.

Chiffr||e, 7:5,7. chiffer, hemliga skrivtecken,
-ieren, 2:1, tr. chiffrera.

Chin||a, 8:1, (utan pl.) n. Kina. -ese, 7:4,
m. kines, -eslsch. a. kinesisk.

Chirurg, 7:3. m. kirurg, -ie. 7:5, (utan
//.) /. kirurgi, -isch, a. kirurgisk.

Chlor, 8:2, (utan pl.) n. (kem.) klor. -»1.5:14.

(utan pl.) n. kloral. -oform, 8:2, (utan
pl.) n. kloroform, -ofonnieren, a:x, tr.
kloroformera. -oformierung, 7:1, f..
kloroformering.

Chok, 8:2, m. (mil.) sammanstötning,
anfall, angrepp (med blanka vapen), -ieren,
2:1, tr. Sto’a, anfalla, angripa.

Cholera, 8:1, (utan pl.) f. kolera.

Chor, 5:7, m. (sång]kör; n. [kyrk]korj F
skara, -age, 7:4, m. köran förare, -al,
5:7, m. koral, -hemd, n, mässkjorta.
-ist, 7:3, tn. körsångare, -istin, 7:2,7«
körsängerska. -röck, nt. korkåpa.

Chrestomathie, 7:5,7. krestomati; läsebok
(inneh mönstersamling av valda
läsestycken).

Christ, 5:141 (Christus) (utan pl.) tn.
Kristus; der heilige <~ Kristusbarnet;
jul. /»s 7:3, m. kristen, -abend, m.
julafton, -banna, m. julgran,
-besehe-rang, /. julklappar, -enheit, 7:1, (utan
pl.] /. kristenhet, -entum, 5:1, (utan

ßr.) n. kristendom, -kindenen,
-kindin, n. Kristusbarnet, -lieh, a. kristlig,
-monat, m. julmånad, december.

Chrom, 5:14, (utan />/.) n. (kem.) krom;
färg. -atik, 7:1, (utan //,) /. kromatik
(konst att blanda färger), -atisch, a.
kromatisk, (opt.) färgad; (mus.)
fortskridande i halvtoner.

Chron||ik, 7:1, f. krönika, -isch, a.
kronisk, -ist, 7:3, m. krönikör, -olog[e], 7:3,
m. kronolog, tidräknare, -ologie, 7:5,7.
kronologi, -ometer, 5:12, m. o. n.
kre-nometer, tidmätare (noggrant ur); (mus.)
taktmätare.

Cicerone, 8:2, (pl. av. -oni) m. ciceron,
vägvisare (för resande).

Clique, 7:5, f. klick, förening, kotteri.

Codex, se Kodex.

Compagnie se Kompagnie.

Consili||um, se Konsilium.

Coup||é, 8:2, n. üämvägs]kupé; halvtäckt
åkdon, -leren, se kupieren, -ön, 8:2,
m. kupong.

Cour. 7:1, /. kur, uppvaktning (vid hovet).

Courmacher, n. kurtisör.

Courtage, 7:5, 7. k urtag«, mäklararvode.

Courtoisie, 7:5, /, artighet, hovsed.

Cousin, 8:2, m. (manlig) kusin, •• 7:1$, f.
(kvinnlig) kusin.

Creme, 8:2, f. kräm; grädde.

D.

O. — doctor, Doktor der evangelischen
Theologie (jfr Dr. theol.); pä telegram
«• dringend.

da, adv., kon j. där, här; dä, så, emedan.
Just som, enär, då ju; ~ sein vara
närvarande, tillstädes; finnas; wer <~t
ver-da f vem där t nichts ~ kommer aldrig
i fråga; van f» därifrån; von ** an el.
*b från den tiden, därefter, -be|. adv.
bredvid, därvid, närvarande; dessutom;
~ sein vara närvarande, vara med (del-

taga); hålla på med; es bleibt ~ det är
uppgjort.

Dach, 5:2, (dim. Dächtlchen) n. tak;
unter <~ und Fach \ skygd (skydd,
säkerhet), -boden, m’. vind. -ftrst, m. o. f.
takås, -kammer,7. vindskammare,
vindskupa, -luke, f. vindsglugg.

Dachs. 5:14 o. 5:7, m. grävling, grävsvta,
-bau. m. gravlingsbo. -gryt. -beinlf.
a. taxbent. -elsen, grävlingssax.

DächseU 5:17, n. tax.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0060.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free