Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - C - Chambre garnie ... - D
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Chambre garnie
Dachtel
Chambre garnie, 8:3, f. möblerat rum (till
uthyrning).
Chambregarnist, 7:3, tn. hyresgäst (som
hyr möblerat rum).
Champagner. 5:17, m. champagne,
-kub-ler, >«. iskylare (för champagne).
Champignon, 8:a, tn. champinjon (ätlig
svamp).
Chance. 7:5, /. utsikt [till framgång].
changieren, 2:1, tr. changera, [ut]byta,
förändra; itr. [h.} (om tyger) fälla
färgen.
Chaøto, 5:12, (utan pl.) n. kaos, villervalla,
-tisch, a. kaotisk, oredig, förvirrad.
Charakter, 5:14, ni. karaktär, skaplynne;
skrift-, kännetecken, prägel; stånd, rang,
värdighet, -isieren, 2:1, tr.
karakterisera, känneteckna. -Istisch, a.
karakteristisk.
Charg||e, 7:5, /. tjänst, syssla; värdighet,
[are |stanning, -leren, 2:1, tr. (mil.)
ladda; chargera.
Charlté, 8:2, /. välgörenhet[sanstalt];
sjukhus.
Charivari, 8:2, m. o. n, kattmusik.
charmant se scharmant.
Chartepartie. se Certefartie.
chartern, 2:1, tr. hyra, befrakta (ett skepp).
Chassepotgewehr, 5:14, n. chassepot[ge-
Chaussee, (Schossee) 7:5, /. (upphöjd,
sten-lagd) landsväg, -geld, «. väg-,
bompengar. -Wärter m. uppsyningsrnan över
landsvägen.
Chef, 8:2, m. chef, föreståndare, anförare.
Chemi||e, 7:5. (utan pl.} /. kemi. -kallen,
pl. kemikalier, -ker, 5:17, m. kemiker,
kemist, -sch, a. kemisk.
Chemi||se, 7:5, /. skjorta, linntyg. -Bett[e],
8:2, n. (7:5, /.] löst skjortbröst.
Cherub, 8:2, (pl. av. -im) m. kerub,
kyrkängel (ängtabild).
ch«valeresk, a. ridderlig,
Chiffonniere, 7:5. /. chiffonjé, klädskåp,
dragkista ined klaff.
Chiffr||e, 7:5,7. chiffer, hemliga skrivtecken,
-ieren, 2:1, tr. chiffrera.
Chin||a, 8:1, (utan pl.) n. Kina. -ese, 7:4,
m. kines, -eslsch. a. kinesisk.
Chirurg, 7:3. m. kirurg, -ie. 7:5, (utan
//.) /. kirurgi, -isch, a. kirurgisk.
Chlor, 8:2, (utan pl.) n. (kem.) klor. -»1.5:14.
(utan pl.) n. kloral. -oform, 8:2, (utan
pl.) n. kloroform, -ofonnieren, a:x, tr.
kloroformera. -oformierung, 7:1, f..
kloroformering.
Chok, 8:2, m. (mil.) sammanstötning,
anfall, angrepp (med blanka vapen), -ieren,
2:1, tr. Sto’a, anfalla, angripa.
Cholera, 8:1, (utan pl.) f. kolera.
Chor, 5:7, m. (sång]kör; n. [kyrk]korj F
skara, -age, 7:4, m. köran förare, -al,
5:7, m. koral, -hemd, n, mässkjorta.
-ist, 7:3, tn. körsångare, -istin, 7:2,7«
körsängerska. -röck, nt. korkåpa.
Chrestomathie, 7:5,7. krestomati; läsebok
(inneh mönstersamling av valda
läsestycken).
Christ, 5:141 (Christus) (utan pl.) tn.
Kristus; der heilige <~ Kristusbarnet;
jul. /»s 7:3, m. kristen, -abend, m.
julafton, -banna, m. julgran,
-besehe-rang, /. julklappar, -enheit, 7:1, (utan
pl.] /. kristenhet, -entum, 5:1, (utan
ßr.) n. kristendom, -kindenen,
-kindin, n. Kristusbarnet, -lieh, a. kristlig,
-monat, m. julmånad, december.
Chrom, 5:14, (utan />/.) n. (kem.) krom;
färg. -atik, 7:1, (utan //,) /. kromatik
(konst att blanda färger), -atisch, a.
kromatisk, (opt.) färgad; (mus.)
fortskridande i halvtoner.
Chron||ik, 7:1, f. krönika, -isch, a.
kronisk, -ist, 7:3, m. krönikör, -olog[e], 7:3,
m. kronolog, tidräknare, -ologie, 7:5,7.
kronologi, -ometer, 5:12, m. o. n.
kre-nometer, tidmätare (noggrant ur); (mus.)
taktmätare.
Cicerone, 8:2, (pl. av. -oni) m. ciceron,
vägvisare (för resande).
Clique, 7:5, f. klick, förening, kotteri.
Codex, se Kodex.
Compagnie se Kompagnie.
Consili||um, se Konsilium.
Coup||é, 8:2, n. üämvägs]kupé; halvtäckt
åkdon, -leren, se kupieren, -ön, 8:2,
m. kupong.
Cour. 7:1, /. kur, uppvaktning (vid hovet).
Courmacher, n. kurtisör.
Courtage, 7:5, 7. k urtag«, mäklararvode.
Courtoisie, 7:5, /, artighet, hovsed.
Cousin, 8:2, m. (manlig) kusin, •• 7:1$, f.
(kvinnlig) kusin.
Creme, 8:2, f. kräm; grädde.
D.
O. — doctor, Doktor der evangelischen
Theologie (jfr Dr. theol.); pä telegram
«• dringend.
da, adv., kon j. där, här; dä, så, emedan.
Just som, enär, då ju; ~ sein vara
närvarande, tillstädes; finnas; wer <~t
ver-da f vem där t nichts ~ kommer aldrig
i fråga; van f» därifrån; von ** an el.
*b från den tiden, därefter, -be|. adv.
bredvid, därvid, närvarande; dessutom;
~ sein vara närvarande, vara med (del-
taga); hålla på med; es bleibt ~ det är
uppgjort.
Dach, 5:2, (dim. Dächtlchen) n. tak;
unter <~ und Fach \ skygd (skydd,
säkerhet), -boden, m’. vind. -ftrst, m. o. f.
takås, -kammer,7. vindskammare,
vindskupa, -luke, f. vindsglugg.
Dachs. 5:14 o. 5:7, m. grävling, grävsvta,
-bau. m. gravlingsbo. -gryt. -beinlf.
a. taxbent. -elsen, grävlingssax.
DächseU 5:17, n. tax.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>