- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
82

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - entstaatlichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

«nUtaatUclien_________________— f

undkomma; framspringa; upprinna;
härstamma, framgå.

entstaatlichen. •», tr. skilja från staten.

entstammen, a:x, itr. [s.] härstamma.

entsteh|en, x:aa,’. itr [s.} uppstå,
uppkomma, bliva, -ung, 7:1, /. uppkomst,
ursprung, upprinnelse.

SSé J^JäJ"3£S:

/. vanställande, vrängning.

entströmen, a:i. tVr. [j.] framströmma (ur).

enttäuschten, 2:3, tr. taga ur en
villfarelse; svika (ngns förväntningar), -ung,
7:1, f. upplysning om en villfarelse, ett
misstag-,

entthron||en, a:i, tr. avsätta (från tronen),
-ang. 7:1, f. avsättande (från tronen).

entvölker||n, 2:1, tr. göra folktom,
öde-lägtfa." stek •** bliva folktom, -ang, 7:1,
/. folkutrotning, odeläggning. |

entwachsen, i:ao, itr. [f.J växa upp (ur);
växa ifrån; växa ur; der Rute (dat.) ~
sein hava växt ifrån riset.

entwaffn||en. 2:2, tr. avväpna, «ung. 7:1,
/. awäpning.

entwässer||n, 2:1, tr. torrlägga, dränera:
avlägsna vattenhalten från. -ung, 7:1,
/. torrläggande, -ning.

entweder, kon j. antingen.

entweich||en, 1:16, itr. [s.] avvika, rymma;
utströmma, -ung, 7:1, /. avvikande Är.

entweiht|en, 2:1, tr. vanhelga, -ung, 7:1,
/. vanhelgande.

entwend||en, yt o. a:a. tr. undansnilla,
stjäla, -er, 5:17. m. undansnillare, tjuv.
-ung, 7:1. f. försnillning, stöld.

entwerfen, 1:7. tr. göra utkast till.
skissera, teckna; einen Plan ~ uppgöra en
plan.

entwert||en, a:a, tr. (o. sich **) göra
(bliva) värdelös, nedsätta värdet av. -ung,
7:1. f- nedsättning i värde.

entwick||eln, 2:1. tr. (o. s ich ~>) rulla upp
(sig), reda (sig>, utveckla (sig);
förtyd-liga(s); visa (sig), -[ejlung, 7:1,/.
utveckling.

entwinden. 1:4, tr. j m. et-w. — vrida ngt
ur händerna på ngri, med våld fråntaga
ngn ngtj sich ~ slita sig lös.

entwirrt|en, 2:1, tr. [ut]redd, ordna,
bringa klarhet i; sich ~* reda sig. -ung,
7:1, /. utredning.

entwischen, 2:1. itr. [s.] F rymma,
undkomma, undfly, schappa.

entwöhn||en. 2:1. tr. avvänja; jn. el. sich
einer Sache (gen.) —• vänja ngn, sig av
med ngt; ein Kind <~ avvänja ett
dibarn, -ung, 7:1, /. avvänjande.

entwurdig||en, 2:1, tr. förringa, nedsätta,
förnedra; sich — förringas; förnedra sig.
-ung, 7:1. /. förnedring.

Entwurf, 5:7. m. utkast, skiss, plan,
grundritning. "

entwnrzell|n, 2:1, tr. utrota, upprycka med
rötterna, -ung. 7:1, f. utrotande.

entzaub||ern. 2:1, tr. lösa ur
förtrollningen, -{e]ntng, 7:1, /. lösning ur en
förtrollning,

entziehen, 1:9, tr. (sich ~) undandraga,
undanhålla (hålla sig undan).

entziffenm. 2:1.- tr. tolka, [ut]tyda,
dechiffrera, -ang, 7:1, /. uttydning S£.

entzück||en. 2:1. tr. hänrycka, hänföra,
[för]tjusa. ~, 5:18, (utan //.) M. -ang,
7:1, /. hänryckning, hänförelse.

entzündj|bar, *. eldfängd, brännbar,
-bar-keit, 7:x, (utan //.) /. eldfängdhet. -en.
3:2, tr. (o. sich **) antända(s),
upptända|s) (av. fig.); uiflammera(s). -lieh, a.
eldfängd, -ang, 7:1, /. antändande;
inflammation.

entzwei, adv. ftu. sönder, l bitar. -en.
a:x, tr. söndra, stifta oenighet emellan;
sich •*> bliva oense, osams, -ang, 7:1.
f. söndring, brytning.

Envcloppe, 7:5, f. omhölje, omslag,
brevkuvert.

Enzian, 5:14. m. (bot.) stålört.

Epaolett. 8:a, n., -«, 7:5. /. (mil.)
epå-lett.

Ephen, se E/eu.

Epide||mie, 7:5 o. 7:1. f. epidemi, -misch,
a. .epidemisk.

Epigone, 7:4, m. epigon, ättling,
efterkommande; efterbildare

Epigramm, 5:14, n. epigiam.

Epilep||sie, 7:5, /. epilepsi, f all andesot,
-tisch, a. epileptisk.

episch, a. episk.

Episkopat, 5:14. n. (o. m.)
biskopsämbete, -stift.

Episode, 7:5. /. episod, tilldragelse.

Epistel, 7:5, /. epistel, brev; F jm. die
~* lesen läsa lagen för ngn.

Epoche. 7:5, f. epok, tidevarv.

Eppich. 5:14, m. (bot.) murgröna: persilja.

Equip||age. 7:5, /. ekipage, vagn;
skeppsbesättning, -ieren, 2:1, tr. bekläda;
utrusta, -iernng, 7:1. f. ekipering,
utrustning.

er, frön. han, den. «^ s. bane.

erachten, 2:2, tr. hålla fore. anse. o», 5:18,
(utan fi.) n. åsikt, uppfattning; meines
>~>s enlig’t mitt förmenande.

erarbeiten, 2:2, tr. arbeta sig till,
förvärva (genom sitt arbete).

er|[b armen, 2:1, of ers. o. sich **
förbarma sig. •—. 5:18 (utan //.) n.
förbarmande, -barmer, 5:17, nt. förbarmare,
•bärmlich, a. erbarmlig, ömklig,
eländig, -bärmlichkeit, 7:1. /. ömklighet,
-barmang, 7:1, /. förbannande,
-barm-ungslos, a. utan förbannande,
obarmhärtig, -barmungswürdlg. a. värd
medlidande, förbarmande.

erbao||en, a:i, tr. uppbygga (av. fig.);
sich ~* uppbyggas; sich an ettv. (dat.)
t* hämta uppbyggelse av ngt. -er, 5:17.
**. uppbyggare; byggmästare, -lieh, a.
uppbygglig, -ung, 7:1, /. uppbyggande;
upphyggelse.

Erb||begräbnis, n. familjegrav, -e, 7:4, m.
arvinge, arvtagare. •*’, 5:18, (utan //.)
n. arv.

erbeben, a:i, itr. [A. o. s.} bäva. skälva.

érbj|eigen, a., ärvd. -eigentum, m.
arvgods, -en, 2:1, tr. ärva; itr. [s.] o.
sic h —’ gå i arv.

erbeten, 2:2, tr. utbedja sig, genom
böner utverka.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0086.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free