- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
99

(1956) [MARC] Author: Carl Auerbach, Gabriel Rosenberger - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - freuen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

freuen__________________________ — S

freuen, 2:1, tr. o. sich über etw. (ack.)
^ glädja, fröjda sig över ngt.

Freund, 5:14, m. vän. -in. 7:2, f
väninna, -lieh, a. vänlig, snäll; behaglig,
glad. -lichkeit, 7:1./. vänlighet, -schaft,
7:1, /. väii^tap. -schaftlich, a.
vänskaplig.

Frev||el, 5:17, m. straffbart lättsinne;
(uppsåtlig) förbrytelse, missgärning,
nidingsdåd, -elhaft. a. brottslig, straffvärd.
-ein, 2:1, it r. [h.] göra orätt, begå brott.
överträda lagen, -eltat. /.
nidingsdåd, -entlich, a. « frevelhaft, -ler,
5:17, m. brottsling, niding, -lerisch,
a. brottslig.’

Fried||e[nJ, 6:9, m. fred, frid. -ensbote,
m. fredsförkunnare. -ensbruch, m.
fredsbrott, -ensstörer, m. fredsstörare.
-fertig, a. fredlig, -hof. m. kyrkogård,
-lieh, a. fredlig, -liebend, a.
fredsälskande.

Friedrich, npr. m. Fredrik,

friedsam, a. fred-, fridsam.

frieren, 1:9, it r. [h.} frysa; [s.] stelna,
frysa till is; es friert mich jag
fryser.

Fries, 5:14, m. (tygsort) fris; (byggn.)
fris.

Friesel, 5:17. (utan pl.) m. o. n. frisel.
-fleber, n. frisel feber.

Frikandelle 7:5, /. (kokk.) frikadell.

Frikassee. 8:2, n. (kokk.) frikasse, -leren.
2:1, tr. frikassera.

frisch, a. frisk; färsk; kylig; ny, ren; nyss
skedd; adv. nu först; livligt, modigt; it j.
~[auft]t ~ [daran/] raskt! uppl gå
på l auf ~er Tat på bar gärning; von
f*em, au/s ~e på nytt. -e, 7:5, (utan
pl.) f. friskhet; svalka; Sommer**
sommarnöje, -en, 2:3. tr. uppfriska,
-färska; itr. [h.] (jakt.) grisa (om vildsvin);
ofers. det blåser upp. blir svalare. -Ung,
5:14, m. ungt vildsvin. -weg, adv.
raskt.

Fria||eur, 5:14. m. frisör, -euse, 7:5, /.
hårfrisörska, -leren, 2:1, tr. (o. sich**)
frisera (sig), kläda (sig) i håret.

Frist, 7:1, /. fastställd tid[rymdl, frist;
uppskov, anstånd, rådrum, «en, 2:2,
tr. giva anstånd, uppskjuta; uppehålla,
förlänga. -gesuch, n. anhållan om
uppskov, -gewährung, 7:1, /.
beviljande av anstånd, -ung, 7:1,/.uppskov8e.

Frisur, 7:1. /. frisyr, hårklädsel.

Frittröhre. /. (fys.) koherer

Frivolit&t, 7:1. /. frivolitet, lättfärdighet.

Fri. «• Fräulein.

froh, a. glad.

fröhlich, a. glad, munter, -keit, 7:1. (utan
//.) /. glättighet, glädje.

frohlocken. 2:1, itr. [h.} über et-iv. (ack.)
~ jubla över ngt. -sinn, m. glatt
sinne, glättighet.

fromm, a. from. gudfruktig; ~-es Pferd
sedig häst.

Frömmel||ei, 7:1, /. fromleri, hycklad
fromhet, läseri, bigotteri. -n, 2:1, itr. [h.]
låtsa fromhet, skrytnta.

frommen, 2:1, itr. [h.] gagna; *u Nutz
und f* till gagn och nytta.

Frömm||igkeit, 7:1. /. fromhet, -ler, 5:17.
m. skrymtare.

FronHdienst, m. dagsverksskyldighet.-en.
2:1, itr. [h.] göra dagsverke, träla.

frbn||en, 2:1. itr. [h.] tjäna, hylla, låta
behärska sig av, hängiva sig åt. -er,
5:17, m. dagsverkare.

Fronpeste, /. (offentligt) fängelse, -hof,
m. säterigård, -leichnamafest, n. Kristi
lekamens fest.

Front, 7:1, f. framsida; (mil.) front.

Frosch, 5:7, m. groda, -keule, /.
(-Schenkel, m.) grodlår. -laich, (utan fi.} m.
grodrom.

Frost, 5:7, m. frost, köld. -beule, /. frost«
knöl.

frösteln, 2:1, «pers. es fröstelt mich jag
fryser litet, känner (lätta)
frossbrytningar; itr. [h.} ha frossbrytningar.

Frott||eur. 5:14, m. frottör. -leren, a:j.
tr. frottera, gnida.

Frucht, 5:11, (dim. Früchtchen) f. frukt,
-bar, a. fruktbar, bördig; produktiv.
•barkeit, 7:1, (utan pl.) /. fruktbarhet.
»bringend, a. fruktbärande, lönande.
-en, 2:2, itr. f/f.] bära frukt; gagna,
göra verkan, -keim, m. grodd, brodd,
-los, a. ofruktbar; frukttös, gagnlös,
-lo-Sigkeit, 7:1, (utan pl.) f. fruktlöshet,
-nießung, 7:1, /. nyttjanderätt, -reife,
f. (bot.) fruktmognad, -tragend, a.
fruktbärande.

früh||[e], a. (adv.) tidig(t), bittida; snart,
i rätt tid: forn(a); (komp. früher) tidU
gare, förut, förr, fordomdags; (sup. [-fru-h[e]st)-] {+fru-
h[e]st)+} tidigast, [allra]först, -aufsteher,
m. som stiger tidigt upp. »e, 7:5, (utan
//.) /. in der ~ tidigt på morgonen,
-[e]stens, adv. tidigast, icke förrän,
-ge-burt, /. för tidig nedkomst, missfall.
-jähr, 5:14, n. vår. -licht, n.
morgon-rodnad, -ling, 5:14, m. vår. -messe,
-mette, /. ottesång. -morgens, adv.
tidigt på morgonen, -reif, a. tidigt
mogen; brådmogen. -stuck, n. frukost.
-Stucken, 2:1, itr. [h.] frukostera; tr.
ata till frukost, -zeitig, a. tidig. -ZUf,
m. morgontåg.

Fuchs, 5:7, (dim. Füchschen) m. räv; fux
(rödbrun häst); pl. P guldslantar; (fig.)
listig människa; nyinskr. student
("re-centior"). -bälg. m. rävskinn, -bau, m.
rävhåla, -elsen, n. rävsax, -en, 2:1,
tr. o. itr. [h.] F förarga, förtreta; preja;
bedraga; opers. F es fuchst mich det
förargar, hannar mig. -haar, n. rävhår; rött
har. -icht, -Ig, a. röd[hårig]; slug, listig,
-pelz, m. rävskinn[späls], -schwänz, m.
rävsvans; fogsvans (liten såg); (fig.)
smicker, list. -schwänze[l]n, 2:1, itr. [h.}
F smickra, lisma, -schwänzer, m.
Us-mare. -teufelswild, a. F bindgalen.

Fuchtel, 6:4. /. fuktel, värja (med bred
klinga); (fig.) sträng tukt; die ~
be-kommen straffas, ägas. -n, 2:1, itr. [h.}
svänga, svinga hit o. dit; fäkta (med
händerna); tr. fuktla.

Fuder, 5:17, n. [kärr]lass, fora;
(våtvana-mått) foder.

Fug, 5:14. (utan pl.) m. fog, grundat skäl,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 16:31:06 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/rosenbgr/0103.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free